Diskussion:Quickening: Unterschied zwischen den Versionen
imported>Skalamaner |
imported>Bravomike (→Name: erg) |
||
(2 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Is das auf dem Foto nicht Jeri Lynn Rayn aka Seven of Nine? [[Benutzer:Skalamaner|Skalamaner]] 12:01, 30. Jun 2006 (UTC) | Is das auf dem Foto nicht Jeri Lynn Rayn aka Seven of Nine? [[Benutzer:Skalamaner|Skalamaner]] 12:01, 30. Jun 2006 (UTC) | ||
+ | |||
+ | :Nein. ··· <nowiki>[</nowiki>[[Benutzer:alphamaennchen|<span style="color:gold; font-weight:normal;">alphamaennchen</span>]]<nowiki>]</nowiki> · <sup><nowiki>[</nowiki> [[Benutzer Diskussion:alphamaennchen|<span style="color:ivory; font-weight:normal;">talk</span>]] <nowiki>]</nowiki></sup> · <sub><nowiki>[</nowiki> [[Spezial:Conributions/Alphamaennchen|<span style="color:ivory; font-weight:normal;">Arbeit</span>]] <nowiki>]</nowiki></sub> ··· 12:25, 30. Jun 2006 (UTC) | ||
+ | |||
+ | == Name == | ||
+ | |||
+ | Laut [[:en:Teplan blight|englischem Artikel]] heißt die eigentliche Krankheit "Teplan blight" ("Teplanische Fäule"?), "Quickening" ist nur die Bezeichnung für die Symptome im Endstadium. Stimmt das, und wie lautet die korrekte Übersetzung von "Teplan blight"?--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 10:28, 14. Okt. 2007 (UTC) | ||
+ | |||
+ | Als Ergänzung: Der Name stammt laut MA/en aus {{DS9|Unter den Waffen schweigen die Gesetze}}, ich vermute, Bashir nennt ihn bei seinem Vortrag über die Krankheit. In {{DS9|Hoffnung}} soll er nicht gefallen sein--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 10:42, 14. Okt. 2007 (UTC) |
Aktuelle Version vom 14. Oktober 2007, 11:42 Uhr
Is das auf dem Foto nicht Jeri Lynn Rayn aka Seven of Nine? Skalamaner 12:01, 30. Jun 2006 (UTC)
- Nein. ··· [alphamaennchen] · [ talk ] · [ Arbeit ] ··· 12:25, 30. Jun 2006 (UTC)
Name[Bearbeiten]
Laut englischem Artikel heißt die eigentliche Krankheit "Teplan blight" ("Teplanische Fäule"?), "Quickening" ist nur die Bezeichnung für die Symptome im Endstadium. Stimmt das, und wie lautet die korrekte Übersetzung von "Teplan blight"?--Bravomike 10:28, 14. Okt. 2007 (UTC)
Als Ergänzung: Der Name stammt laut MA/en aus DS9: Unter den Waffen schweigen die Gesetze, ich vermute, Bashir nennt ihn bei seinem Vortrag über die Krankheit. In DS9: Hoffnung soll er nicht gefallen sein--Bravomike 10:42, 14. Okt. 2007 (UTC)