Diskussion:Katastrophe auf der Enterprise: Unterschied zwischen den Versionen
imported>One (→Entbindung?) |
(Neuer Abschnitt →Alarmgeräusch) |
||
(2 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 3: | Zeile 3: | ||
Ich hab ne Frage zu dem Zitat: | Ich hab ne Frage zu dem Zitat: | ||
Wenn die Geburt nach Vorschrifft verlief, dann müsste sie doch identisch sein mit der Holosimulation. Ich glaube das müsste "...verlief NICHT nach..." heißen. Allerdings hab ich die Episode nicht "griffbereit" und es ist schon etwas her,seid ich die gesehen habe; deshalb lass ich das Zitat erst mal so wie es ist--[[Benutzer:Pawel|pawel]] 11:14, 5. Feb 2006 (UTC) | Wenn die Geburt nach Vorschrifft verlief, dann müsste sie doch identisch sein mit der Holosimulation. Ich glaube das müsste "...verlief NICHT nach..." heißen. Allerdings hab ich die Episode nicht "griffbereit" und es ist schon etwas her,seid ich die gesehen habe; deshalb lass ich das Zitat erst mal so wie es ist--[[Benutzer:Pawel|pawel]] 11:14, 5. Feb 2006 (UTC) | ||
− | :Dieser Abschnitt des | + | :Dieser Abschnitt des Zitates bezieht sich auf den vorherigen Satz. D.h. Die Simulationsgeburt verlief nach Vorschrift. -- {{User:One/sig}} 22:20, 10. Aug. 2007 (UTC) |
+ | |||
+ | ==Deutsche Synchro== | ||
+ | In der deutschen Synchro scheinen ein paar Fehler bzw. Abweichungen vom amerikanischen Original enthalten zu sein: | ||
+ | #O'Brien sagt auf der Brücke, sie könnten keinen Kontakt zur Brücke herstellen. | ||
+ | #Eine im Original als "Quaratum" bezeichnete Substanz heißt auf deutsch "Poladum". –[[Spezial:Beiträge/Tetryon|Tetryon]] 21:15, 29. Jul. 2012 (UTC) | ||
+ | |||
+ | == Alarmgeräusch == | ||
+ | |||
+ | Das Alarmgeräusch am Anfang erinnert mich stark an die Alarme aus Star Wars. Weiß man darüber was?--[[Spezial:Beiträge/2.247.251.231|2.247.251.231]] 13:39, 1. Jun. 2017 (UTC) |
Aktuelle Version vom 1. Juni 2017, 14:39 Uhr
Entbindung?[Bearbeiten]
Ich hab ne Frage zu dem Zitat: Wenn die Geburt nach Vorschrifft verlief, dann müsste sie doch identisch sein mit der Holosimulation. Ich glaube das müsste "...verlief NICHT nach..." heißen. Allerdings hab ich die Episode nicht "griffbereit" und es ist schon etwas her,seid ich die gesehen habe; deshalb lass ich das Zitat erst mal so wie es ist--pawel 11:14, 5. Feb 2006 (UTC)
- Dieser Abschnitt des Zitates bezieht sich auf den vorherigen Satz. D.h. Die Simulationsgeburt verlief nach Vorschrift. -- :.: One :.: ۩ Diskussion :.: 22:20, 10. Aug. 2007 (UTC)
Deutsche Synchro[Bearbeiten]
In der deutschen Synchro scheinen ein paar Fehler bzw. Abweichungen vom amerikanischen Original enthalten zu sein:
- O'Brien sagt auf der Brücke, sie könnten keinen Kontakt zur Brücke herstellen.
- Eine im Original als "Quaratum" bezeichnete Substanz heißt auf deutsch "Poladum". –Tetryon 21:15, 29. Jul. 2012 (UTC)
Alarmgeräusch[Bearbeiten]
Das Alarmgeräusch am Anfang erinnert mich stark an die Alarme aus Star Wars. Weiß man darüber was?--2.247.251.231 13:39, 1. Jun. 2017 (UTC)