Diskussion:Hoshi Sato: Unterschied zwischen den Versionen

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Spring zu: Navigation, suche
imported>Shisma
(Ensign: sig)
imported>Zulu66
(Ensign: wo es hingehört)
 
(18 dazwischenliegende Versionen von 9 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 22: Zeile 22:
  
 
== Ensign ==
 
== Ensign ==
 
+
: ''Verschoben nach [[Diskussion:Fähnrich]]''
 
 
wieso wird, wenn man Informationen über diesen Rang bekommen will,
 
auf Fähnrich umgeleitet? So viel ich weiß, wird in dieser Serie der
 
Rang Fähnrich nicht benutzt!
 
Die Umleitung auf Fähnrich stiftet nur Verwirrung und gibt einem
 
unbedarften Besucher keine klare Auskunft, da in diesen Artikel
 
Hoshi Sato ein Ensign (wie ja auch in der deutschen Synchronisation
 
wiedergegeben) ist und in den Artikel über Travis Mayweather ein
 
Fähnrich ist. Vor ein paar Monaten gab es noch einen Artikel Ensign.
 
Warum jetzt nicht mehr? --[[Benutzer:Hiasl59|Hiasl59]] ([[Benutzer Diskussion:Hiasl59|Diskussion]]) 13:53, 22. Feb. 2015 (UTC)
 
 
 
:weil Fähnrich und Ensign eigentlich das selbe sind. Wie es der Einleitungssatz aus de, Artikel [[Fähnrich]] auch erklärt: <blockquote>[[Fähnrich]] ([[Englisch|engl.]] [[Fähnrich|Ensign]]) ist ein traditioneller [[militär]]ischer [[Dienstgrad]].</blockquote>--{{Benutzer:Shisma/vCard}} 14:04, 22. Feb. 2015 (UTC)
 

Aktuelle Version vom 25. Februar 2015, 09:20 Uhr

Kann ich die Infos aus ihrer Biografie aus 'In a mirror, darkly' einfügen, oder wäre das gespoilert? --Pathfinder

Ich glaube wir können gut und gerne darauf warten. Zwar kann ich versicher, dass die Infos dem Plot weder dienlich noch nicht-dienlich sind, allerdings könnten andere Personen dann weitere (tatsächliche) Spoiler hinzufügen, wenn sie sehen, dass schon "In a Mirror, Darkly"-Informationen vorhanden sind -- Kobi - (Diskussion) 14:16, 11. Jul 2005 (UTC)
Dem kann ich nur zustimmen - ich freue mich schon auf die vierte Staffel, zumal es ja die letzte neue TV-Staffel für die nächsten Jahre sein wird. Also bitte lasst das Spoilern - ich würde MA nur ungern bis zur Ausstrahlung der letzten Episode meiden. - defchris/ talk 05:02, 12. Jul 2005 (UTC)

Die Aussprache "Hoshi"[Bearbeiten]

Interessanterweise spricht keiner ihren Vornamen richtig aus. Statt Hoshi (星 - Stern) mit kurzem o wird sie ständig Houshi genannt (und nennt sich sogar selbst so) - dabei heißt Houshi (奉仕) so viel wie Dienst, Liebesdienst oder Dienstleistung. (Die Aussprache ist extrem wichtig im Japanischen.)

Das ist schon klar, nur ist das eine US-Serie... Und die Amerikaner haben's nunmal nicht so mit der Aussprache von Fremdwörtern und Eigennamen anderer Länder - schade, dass man das in der Synchro so bedenkenlos mitgenommen hat. ::: [defchris] :: [ talk ] ::: 19:21, 11. Jun 2006 (UTC)
Warum hat Mike Okuda nicht mal was gesagt? Er ist japanischstämmig und sollte auch ein bissel Ahnung von der Sprache haben... Also ich find das etwas peinlich. Ist fast so, als würde man im Englischen einen Infinitiv nach "to" trennen.... ;)

canon[Bearbeiten]

Dumme Frage einmal wird die Biografie ich meine vorallem, der nicht gezeigte Teil der aus Biografie Die dunkle Seite des Spiegels, Teil II als Canon angesehen wie zb der Tod von ihr. Diese Infos von ihr der stehen hier im Allgemeinen Teil des Artikel.--Klossi 19:07, 8. Jul. 2007 (UTC)

Also der gezeigte Teil ist definitiv kanonisch, der zweite IMO nicht. So wurde das Auch bei Jonathan Archer gemacht, da stehen die Informationen über seinen Tod nur in den HGI--Bravomike 19:12, 8. Jul. 2007 (UTC)
Gut ist mir im Artikel hier aufgefallen dann müßte das auch in die Hintergrundinfos. Meine Gedanken waren aber halt nicht bei Hoshi Sato, ich weiß ja von Archer gibt es auch so eine Biografie und dort steht, dass er ist 2245 einen Tag nach dem Auslaufen der Enterprise gestorben ist und somit hätten wir eine Bestätigung für den Jungernflug der USS Enterprise NCC 1701 gehabt, aber ist halt doch nicht canon. Danke nochmal.--Klossi 19:19, 8. Jul. 2007 (UTC)


Ensign[Bearbeiten]

Verschoben nach Diskussion:Fähnrich