Bearbeiten von „The Autobiography of James T. Kirk“

Spring zu: Navigation, suche
Die Bearbeitung kann rückgängig gemacht werden. Bitte überprüfe die Vergleichsansicht weiter unten, um zu kontrollieren, dass du diesen Vorgang auch wirklich durchführen willst und speichere dann die Änderungen, um die vorherige Bearbeitung rückgängig zu machen. Wenn du eine Veränderung rückgängig machst, die nicht als Vandalismus betrachtet werden kann, erläutere bitte den Grund für diesen Vorgang in der Bearbeitungszusammenfassung durch einen eigenen Text und ersetze die vorgegebene.
Aktuelle Version Dein Text
Zeile 389: Zeile 389:
  
 
{{Übersetzung|en=
 
{{Übersetzung|en=
<blockquote><p><q>How’s Gary?</q> I said. <q>Recovering,</q> McCoy said. <q>I was able to clean out all the poison in his arm and reattach it. That poison was naturally occurring on the planet, but it had been weaponized. It was particularly malicious. Another few seconds would’ve been too late.</q></p><p><q>Good job, Sawbones.</q></p><p><q>What?</q> I was surprised that McCoy had never heard this piece of ancient Earth slang.</p><p><q>It’s what they called surgeons in the Old West,</q> I said. <q>Often men of your profession only had one option to cure their patients. Cutting off limbs to prevent the spread of infection.</q></p><p><q>I knew about the practice; never heard that nickname,</q> McCoy said.</p><p><q>Gruesome. Please don’t use it again.</q></p><p>He probably regretted saying that. </p></blockquote>
+
<blockquote><p><q>How’s Gary?</q> I said. <q>Recovering,</q> McCoy said. <q>I was able to clean out all the poison in hiS arm and reattach it. That poison was naturally occurring on the planet, but it had been weaponized. It was particularly malicious. Another few seconds would’ve been too late.</q></p><p><q>Good job, Sawbones.</q></p><p><q>What?</q> I was surprised that McCoy had never heard this piece of ancient Earth slang.</p><p><q>It’s what they called surgeons in the Old West,</q> I said. <q>Often men of your profession only had one option to cure their patients. Cutting off limbs to prevent the spread of infection.</q></p><p><q>I knew about the practice; never heard that nickname,</q> McCoy said.</p><p><q>Gruesome. Please don’t use it again.</q></p><p>He probably regretted saying that. </p></blockquote>
 
|de=
 
|de=
<blockquote><p><q>Wie gehts Gary?</q> fragte ich. <q>Erholt sich,</q> sagte McCoy. <q>Ich war im Stande all das Gift aus seinem Arm zu entfernen und ihn wieder anzubringen. Das Gift tritt natürlich auf dem Planeten auf, aber es wurde zu einer Waffe gemacht. Es war besonders heimtückisch. Ein paar Sekunden später wäre es zu spät gewesen. </q></p><p><q>Gute Arbeit, <em>Sawbones</em>.</q></p><p><q>Was?</q> Ich war überrascht, dass McCoy dieses Stück uralten Erdenjargon noch nie gehört hatte.</p><p><q>So nannten sie die Chirurgen im wilden Westen,</q> sagte ich. <q>Männer deines Berufsstandes hatten oft nur eine Option ihre Patienten zu heilen. Abschneiden von Gliedern um die Ausbreitung der Infektion zu verhindern.</q></p><p><q>Ich wusste von dieser Praxis, aber ich habe den Spitznamen noch nie gehört,</q> sagte McCoy.</p><p><q>Grausig. Bitte benutze ihn nie wieder.</q></p><p>Wahrscheinlich bereute er das gesagt zu haben.</p></blockquote>
+
<blockquote><p><q>Wie gehts Gary?</q> fragte ich. <q>Erholt sich,</q> sagte McCoy. <q>Ich war im Stande all das Gift aus seinem Arm zu entfernen und ihn wieder an zu bringen. Das Gift tritt natürlich auf dem Planeten auf aber es wurde zu einer Waffe gemacht. Es war besonders heimtückisch. Ein paar Sekunden später wäre es zu spät gewesen. </q></p><p><q>Gute Arbeit, <em>Sawbones</em>.</q></p><p><q>Was?</q> Ich war überrascht das McCoy dieses Stück uralten Erdenjargon noch nie gehört hatte.</p><p><q>So nannten sie die Chirurgen im wilden Westen,</q> sagte ich. <q>Männer deines Berufsstandes hatten oft nur eine Option ihre Patienten zu heilen. Abschneiden von Gliedern um Ausbreitung der Infektion zu verhindern.</q></p><p><q>Ich wusste von dieser Praxis aber ich habe den Spitznamen noch nie gehört,</q> sagte McCoy.</p><p><q>Grausig. Bitte benutze ihn nie wieder.</q></p><p>Wahrscheinlich bereute er das gesagt zu haben.</p></blockquote>
 
}}
 
}}
  
 
{{Meta|Es sei angemerkt, das McCoys Spitzname im Original nicht <em>Pille</em> lautet, sondern <em>Bones</em>.}}
 
{{Meta|Es sei angemerkt, das McCoys Spitzname im Original nicht <em>Pille</em> lautet, sondern <em>Bones</em>.}}
  
{{Übersetzung|en=<blockquote><p><q>Wait.</q> McCoy said, speech slightly slurring. <q>You’ve got human relatives?</q></p><p><q>As I implied previously,</q> Spock said. <q>My mother is human.</q></p><p><q>And yet you're still a rude son of a bitch,</q> McCoy said.</p><p><q>If I am, Doctor.</q> Spock said, <q>it is a trait I share with billions of human beings.</q></p></blockquote>|de=<blockquote><p><q>Moment.</q> sagte McCoy, leicht undeutlich. <q>Sie haben menschliche Angehörige?</q></p><p><q>Wie ich schon früher angedeutet habe,</q> sagte Spock. <q>Meine Mutter ist menschlich.</q></p><p><q>Und dennoch sind sie ein unhöflicher Hurensohn,</q> sagte McCoy.</p><p><q>Wenn ich das bin, Doktor.</q> erwiderte Spock, <q>ist dies eine Eigenschaft, die ich mit Milliarden Menschen teile.</q></p></blockquote>}}
+
{{Übersetzung|en=<blockquote><p><q>Wait.</q> McCoy said, speech slightly slurring. <q>You’ve got human relatives?</q></p><p><q>As I implied previously,</q> Spock said. <q>My mother is human.</q></p><p><q>And yet you're still a rude son of a bitch,</q> McCoy said.</p><p><q>If I am, Doctor.</q> Spock said, <q>it is a trait I share with billions of human beings.</q></p></blockquote>|de=<blockquote><p><q>Moment.</q> sagte McCoy, leicht undeutlich. <q>Sie haben menschliche Angehörige?</q></p><p><q>Wie ich schon früher angedeutet habe,</q> sagte Spock. <q>Meine Mutter ist menschlich.</q></p><p><q>Und dennoch sind sie ein unhöflicher Hurensohn,</q> sagte McCoy.</p><p><q>Wenn ich das bin, Doktor.</q> erwiderte Spock, <q>ist dies eine Eigenschaft die ich mit Milliarden Menschen teile.</q></p></blockquote>}}
  
 
{{Übersetzung|en=
 
{{Übersetzung|en=
Zeile 402: Zeile 402:
 
<p><q>You’re not going to be happy on a farm.</q></p><p><q>What are you talking about? I grew up on a farm, remember?</q></p><p><q>No you didn’t,</q> he said. <q>You grew up in outer space. I was there.</q> I laughed, but it was a little joyless.</p></blockquote>
 
<p><q>You’re not going to be happy on a farm.</q></p><p><q>What are you talking about? I grew up on a farm, remember?</q></p><p><q>No you didn’t,</q> he said. <q>You grew up in outer space. I was there.</q> I laughed, but it was a little joyless.</p></blockquote>
 
|de=
 
|de=
<blockquote><p>McCoy fragte mich, was ich vorhatte. Ich war 43, es gab vieles, was ich hätte tun können. Ich würde damit anfangen die Farm meines Vaters zu übernehmen. Er spottete in Angesicht dessen.</p>
+
<blockquote><p>McCoy fragte ich was ich vor hatte. Ich war 43, es gab vieles was ich hätte tun können. Ich würde damit anfangen die Farm meines Vaters zu übernehmen. Er spottete in Angesicht dessen.</p>
<p><q>Auf einer Farm, wirst du nicht glücklich sein.</q></p><p><q>Was redest du da? Ich bin auf einer Farm aufgewachsen. Erinnerst du dich?</q></p><p><q>Nein, bist du nicht,</q> sagte er. <q>Du bist im Weltraum aufgewachsen. Ich war dabei.</q> Ich lachte, wenn auch etwas freudlos.</p></blockquote>
+
<p><q>Auf einer Farm, wirst du nicht glücklich sein.</q></p><p><q>Was redest du da? Ich bin auf einer Farm aufgewachsen. Erinnerst du dich?</q></p><p><q>Nein, bist du nicht,</q> sagte er. <q>Du bist im Weltraum aufgewachsen. Ich war dabei.</q> Ich lachte wenn auch etwas freudlos.</p></blockquote>
 
}}
 
}}
  
Zeile 410: Zeile 410:
 
{{Übersetzung|en=
 
{{Übersetzung|en=
 
<blockquote><p><q>I guess that was kind of stupid,</q> I said.</p><p><q>I'm kind of relieved,</q> she said.</p><p><q>I thought you were going to propose.</q></p><p><q>You didn't want to marry me?</q> I was stunned.</p><p><q>You're insulted I'd turn down a proposal you had no intention of making?</q></p><p><q>Well… yeah.</q> We laughed.</p></blockquote>
 
<blockquote><p><q>I guess that was kind of stupid,</q> I said.</p><p><q>I'm kind of relieved,</q> she said.</p><p><q>I thought you were going to propose.</q></p><p><q>You didn't want to marry me?</q> I was stunned.</p><p><q>You're insulted I'd turn down a proposal you had no intention of making?</q></p><p><q>Well… yeah.</q> We laughed.</p></blockquote>
|de=<blockquote><p><q>Ich schätze, das war irgendwie dumm,</q> sagte ich.</p><p><q>Ich bin irgendwie erleichtert,</q> sagte sie.</p><p><q>Ich dachte schon du wolltest mir einen Antrag machen.</q></p><p><q>Du hättest mich nicht heiraten wollen?</q> Ich war verblüfft.</p><p><q>Du bist beleidigt, weil ich einen Antrag abgelehnt hätte, den du nicht mal vorhattest zu machen?</q></p><p><q>Naja… schon.</q> Wir lachten.</p></blockquote>}}
+
|de=<blockquote><p><q>Ich schätze das war irgendwie dumm,</q> sagte ich.</p><p><q>Ich bin irgendwie erleichtert,</q> sagte sie.</p><p><q>Ich dachte schon du wolltest mir einen Antrag machen.</q></p><p><q>Du hättest mich nicht heiraten wollen?</q> Ich war verblüfft.</p><p><q>Du bist beleidigt weil ich einen Antrag abgelehnt hätte den du nicht mal vorhattest zu machen?</q></p><p><q>Naja… schon.</q> Wir lachten.</p></blockquote>}}
  
 
{{Übersetzung|en=
 
{{Übersetzung|en=
 
<blockquote><p>There was no coffee on Vulcan. The second day there, that was the least of my troubles, but I really wanted a cup of coffee. The Vulcans had strict rules about chemical stimulants, so none of their food replicators were programmed for it. Scotty found something on the Klingon ship called ''raktajino'', but it really wasn’t what I wanted. There was also no alcohol, which I thought was also going to be a problem.</p></blockquote>
 
<blockquote><p>There was no coffee on Vulcan. The second day there, that was the least of my troubles, but I really wanted a cup of coffee. The Vulcans had strict rules about chemical stimulants, so none of their food replicators were programmed for it. Scotty found something on the Klingon ship called ''raktajino'', but it really wasn’t what I wanted. There was also no alcohol, which I thought was also going to be a problem.</p></blockquote>
 
|de=
 
|de=
<blockquote><p>Es gab keinen Kaffee auf Vulkan. Ich war seit zwei Tagen dort, das war meine kleinste Sorge, aber ich wollte wirklich eine Tasse Kaffee. Die Vulkanier hatten strikte Regeln bezüglich chemischer Stimulanzien, daher war keiner ihrer Replikatoren darauf programmiert. Scotty fand etwas auf dem klingonischen Schiff, genannt ''Raktajino'', aber das war nicht wirklich was ich wollte. Außerdem gab es keinen Alkohol, was ich wirklich für ein Problem hielt.</p></blockquote>
+
<blockquote><p>Es gab keinen Kaffee auf Vulkan. Ich war seit zwei tagen dort, das war meine kleinste Sorge, aber ich wollte wirklich eine Tasse Kaffee. Die Vulkanier hatten strickte Regeln bezüglich chemischer Stimulanzien, daher war keiner ihrer Replikatoren darauf programmiert. Scotty fand etwas auf dem klingonischen Schiff genannt ''Raktajino'', aber das war nicht wirklich was ich wollte. Außerdem gab es keinen Alkohol, was ich wirklich für ein Problem hielt.</p></blockquote>
 
}}
 
}}
  
Bitte beachte, dass alle Beiträge zu Memory Alpha Nova von anderen Nutzern bearbeitet, verändert oder entfernt werden können und dass alle Beiträge in Memory Alpha Nova unter der Creative Commons License veröffentlicht werden.

Wenn du nicht möchtest, dass deine Beiträge verändert werden können, dann stelle sie hier nicht ein.
Du gibst uns mit der Bearbeitung die Zusage, dass du den Text selbst verfasst hast, dass der Text Allgemeingut (public domain) ist, oder dass der Copyright-Inhaber seine Zustimmung gegeben hat (siehe Memory Alpha Nova:Copyrights für Details). Falls dieser Text bereits woanders veröffentlicht wurde, weise bitte auf der 'Diskussion:'-Seite darauf hin.

VERWENDE KEINE COPYRIGHTGESCHÜTZTEN INHALTE OHNE ERLAUBNIS!

Bitte beantworte die folgende Frage, um diese Seite speichern zu können (weitere Informationen):

Abbrechen Bearbeitungshilfe (öffnet in neuem Fenster)

Diese Seite ist in 1 versteckter Kategorie enthalten:

Navigationsmenü