Änderungen
→Neur[?]zin
::Die Aussage trifft es nicht ganz, finde ich, bzw. geht nicht weit genug. Ein Transkript ist eine Abschrift des in der Folge zu hörenden Dialogs. Wenn also ein Transkript "nicht als Beleg gilt", dann höchstens für exakte Schreibweisen, nicht für die durch den Dialog wiedergegebenen eigentlichen Sachverhalte. Hier geht es ja teilweise um viel "gröbere" Dinge als Schreibweisen, nämlich zum Beispiel dem Unterschied zwischen zwei Titeln (einer durch die Synchro, der andere durch eine korrekte Übersetzung des Originals), oder einer Artikelvermehrung weil Dinge, die im Original gleich benannt wurden in der Synchronisation unterschiedliche Namen bekommen haben. Wenn man es etwas überspitzt formulieren will letztendlich also um die Frage, ob ihr ein deutschsprachiges Wiki über die englischen Serien machen wollt, oder ein Wiki über die deutsch synchronisierten. Beides gleichzeitig geht wohl nicht... -- [[Benutzer:Cid Highwind|Cid Highwind]] 19:27, 4. Dez. 2011 (UTC)
Da habe ich mich missverständlich ausgedrückt, ich meinte jetzt ganz konkret die Frage der Schreibweise. Ansonsten ist das mit der deutschen Synchronfassung natürlich schon lange ein leidiges Thema, ich selbst bin eher auf ihrer Seite, andere bevorzugen die englische Originalfassung… Wobei ich mich jetzt doch noch mal frage: Kann man als Muttersprachler den Unterschied zwischen Neuro'''z'''ine und Neuro'''c'''ine hören?--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 22:15, 4. Dez. 2011 (UTC)