Änderungen
Die Seite wurde neu angelegt: „==Übersetzungsfehler== Am Ende dieser Episode steckt ein Übersetzungsfehler. Im Englishen Original heißt es: "''Did I forget to wear my spots today?''"<br…“
==Übersetzungsfehler==
Am Ende dieser Episode steckt ein Übersetzungsfehler. Im Englishen Original heißt es:
"''Did I forget to wear my spots today?''"<br />
"''All that intelligence and he still doesn't know what a human looks like!''"
: - '''Ezri''' and '''Quark''', after Ezri was called a "human" by Solok
Auf Deutsch wird aus '''Intelligence''' Geheimdienst. Das ist zwar richtig, gemeint jedoch ist I.Q., Intelligenz.
Gibt es eventuell noch andere Übersetzungsfehler die mir entgangen sind? (Außer natürlich, über Übersetzungen der Baseballbegriffe.)
--[[Benutzer:VulcanScout|\\//_ Live long and prosper]] ([[Benutzer Diskussion:VulcanScout|Diskussion]]) 07:52, 3. Nov. 2012 (UTC)
Am Ende dieser Episode steckt ein Übersetzungsfehler. Im Englishen Original heißt es:
"''Did I forget to wear my spots today?''"<br />
"''All that intelligence and he still doesn't know what a human looks like!''"
: - '''Ezri''' and '''Quark''', after Ezri was called a "human" by Solok
Auf Deutsch wird aus '''Intelligence''' Geheimdienst. Das ist zwar richtig, gemeint jedoch ist I.Q., Intelligenz.
Gibt es eventuell noch andere Übersetzungsfehler die mir entgangen sind? (Außer natürlich, über Übersetzungen der Baseballbegriffe.)
--[[Benutzer:VulcanScout|\\//_ Live long and prosper]] ([[Benutzer Diskussion:VulcanScout|Diskussion]]) 07:52, 3. Nov. 2012 (UTC)