Änderungen
keine Bearbeitungszusammenfassung
Mm, stimmt! Und das man es einfach in die Hintergrundinfos des besagten Admrials schreibt? Dann wäre es Personenbezogen und dort wo es hingehört!--[[Benutzer:ODN|ODN]] 15:12, 3. Feb. 2012 (UTC)
Natürlich könnte es grundsätzlich sowohl Titel als auch Dienstgrad als auch einfach nur Umschreibung sein – „Senior“ kann im Englischen in allen drei Zusammenhängen benutzt werden. Aber das Skript zur Episode macht deutlich, dass hier einfach nur „hochrangig“ im Sinne einer Umschreibung gemeint ist, denn dort werden Rear Admiral [[Savar]], Vice Admiral [[Aaron]] und Quinn alle zusammen als <q>[t]he three senior admirals</q> ([http://www.st-minutiae.com/academy/literature329/125.txt Q]) bezeichnet. Deswegen halte ich es auch für einen Übersetzungsfehler, den dementsprechend hätte Riker sagen sollen: „Er [Quinn] ist ein hochrangiger Admiral.“ Nun gibt es zwei Möglichkeiten: Die erste Möglichkeit ist, es doch als Titel aufzufassen, dann brauchen wir einen Artikel [[Senior Admiral]]. Das wäre aber eigentlich am Sinn vorbei. Die zweite Möglichkeit ist, dass wir einfach die Übersetzung dazu denken. Dann brauchen wir aber weder Artikel noch Weiterleitung noch eine Erwähnung irgendwo.--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 16:05, 3. Feb. 2012 (UTC)