Änderungen

Spring zu: Navigation, suche

Diskussion:MACO

522 Bytes hinzugefügt, 22:09, 5. Jun. 2007
"Kommentar" an richtigen Platz und Antwort
Ich meine in der deutschen Synchro wurde der Name, wofür die Abkürzung MACO steht eingedeutscht. Sie lautete mein ich: "Militärisches Angriffskommando" oder so. Hab ich da ne falsche Erinnerung? Wenn nicht, in den Artikel aufnehmen? Denn die deutsche Synchro ist doch für uns canon, oder? --[[{{ns:user}}:HenK|<span style="color:yellow; font-weight:normal;">HenK</span>]] | [[{{ns:user_talk}}:HenK|<span style="color:silver; font-weight:normal;">discuss</span>]] 15:36, 9. Feb 2007 (UTC)
:Ich errinnere mich im Moment nicht dran, habe aber die entsprechenden Folgen auch schon länger nicht gesehen. Allerdings würde '''M'''ilitärisches '''A'''ngriffs'''''K''o'''mmando ja auch nicht wirklich auf MACO passen. Das wird in etwa so sein wie UN, zu denen auch kaum jemand Vereinigte Nationen oder gar VN sagt.
Habe wenn die Bedeutung bestätigt werden kann sollte sie schon in den Artikel-[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 16:07, 9. Feb 2007 (UTC)
 
Ich mein es war in der Folge: [[Die Xindi]]. Hoshi sagte die Bedeutung, als sie mit zwei MACOs am Tisch saß. --[[{{ns:user}}:HenK|<span style="color:yellow; font-weight:normal;">HenK</span>]] | [[{{ns:user_talk}}:HenK|<span style="color:silver; font-weight:normal;">discuss</span>]] 16:19, 9. Feb 2007 (UTC)
::Richtig, da es Vereinte Nationen heißt, was unter anderen auch in Nachrichten und so weiter immer wieder erwähnt wird. Vielleicht mal weniger durchs Teleskop, sondern mehr in die Realität schauen. Da fliegen zwar keine Raumschiffe rum, aber man zeigt seine Dummheit auch nicht allzusehr. [[Benutzer:91.65.197.36|91.65.197.36]] 20:57, 5. Jun. 2007 (UTC)
Habe wenn die Bedeutung bestätigt werden kann sollte sie schon :Für den Fehler, der mir mit den VN unterlaufen ist bitte ich um Entschuldigung, aber das ändert nichts am Prinzip, denn auch in den Artikel--Nachrichten wird öfter "die UN" oder "die UNO" als "die VN" oder "die Vereinten Nationen" gesagt. Ein ähnlich gelagertet und vielleicht besser passender Fall ist die "National Aeronautics and Space Administration", die hier auch unter [[Benutzer:Bravomike|BravomikeNASA]] 16:07liegt oder bei den "USA", 9. Feb 2007 (UTC)Ich und hier passt nämlich auch wieder mein es war in der Folge: [[Die Xindi]]. Hoshi sagte die Bedeutung, als sie mit zwei MACOs am Tisch saß"Vereinigte". --[[{{nsBenutzer:user}}:HenKBravomike|<span style="color:yellow; font-weight:normal;">HenK</span>Bravomike]] | [[{{ns21:user_talk}}:HenK|<span style="color:silver; font-weight:normal;">discuss</span>]] 16:1909, 95. Jun. Feb 2007 (UTC)
Anonymer Benutzer

Navigationsmenü