Änderungen
Die Seite wurde neu angelegt: „<blockquote>Die beiden Krankheiten reagieren jedoch unterschiedlich auf eine Bioprobe.</blockquote> Ich denke das sollte umformuliert werden, Krankheiten r…“
<blockquote>Die beiden Krankheiten reagieren jedoch unterschiedlich auf eine [[Bioprobe]].</blockquote>
Ich denke das sollte umformuliert werden, Krankheiten reagieren nicht auf irgendetwas. Wenn ich mir das englische [http://www.st-minutiae.com/academy/literature329/419.txt Drehbuch zur Episode: Der undurchschaubare Marritza] auf [http://www.st-minutiae.com st-minutiae.com] anschaue würde ich mal vermuten das [[Bashir]]s
<blockquote>And when I ran a lower pulmonary bio-probe, it read positive.</blockquote>
Falsch übersetzt wurde. Das englische ''probe'' und das deutsche ''Probe'' haben unterschiedliche Bedeutungen. Im Kontext der Episode würde ich mal behaupten das Bashir von einem '''Biotest''' des unteren Lungenbereiches redet. (klingt auf jedenfall plausibler da ein Test positiv oder negativ ausfallen kann, eine Probe hingegen würde in diesem Kontext eher einem extrahierten Stück Gewebe entsprechen und kann nicht positiv oder negativ ausfallen.)
Daher möchte ich vorschlagen den zitierten Satz in ''"Bei beiden Krankheiten fallen [[Bioprobe]]n unterschiedlich aus"'' ändern und als Hinweis am Ende des Artikels sollte der mögliche Übersetzungsfehler erwähnt werden. (analog sollte der Artikel [[Bioprobe]] entsprechend geändert werden) [[Benutzer:Sir Ullrich|Sir Ullrich]] ([[Benutzer Diskussion:Sir Ullrich|Diskussion]]) 10:58, 21. Nov. 2013 (UTC)
Ich denke das sollte umformuliert werden, Krankheiten reagieren nicht auf irgendetwas. Wenn ich mir das englische [http://www.st-minutiae.com/academy/literature329/419.txt Drehbuch zur Episode: Der undurchschaubare Marritza] auf [http://www.st-minutiae.com st-minutiae.com] anschaue würde ich mal vermuten das [[Bashir]]s
<blockquote>And when I ran a lower pulmonary bio-probe, it read positive.</blockquote>
Falsch übersetzt wurde. Das englische ''probe'' und das deutsche ''Probe'' haben unterschiedliche Bedeutungen. Im Kontext der Episode würde ich mal behaupten das Bashir von einem '''Biotest''' des unteren Lungenbereiches redet. (klingt auf jedenfall plausibler da ein Test positiv oder negativ ausfallen kann, eine Probe hingegen würde in diesem Kontext eher einem extrahierten Stück Gewebe entsprechen und kann nicht positiv oder negativ ausfallen.)
Daher möchte ich vorschlagen den zitierten Satz in ''"Bei beiden Krankheiten fallen [[Bioprobe]]n unterschiedlich aus"'' ändern und als Hinweis am Ende des Artikels sollte der mögliche Übersetzungsfehler erwähnt werden. (analog sollte der Artikel [[Bioprobe]] entsprechend geändert werden) [[Benutzer:Sir Ullrich|Sir Ullrich]] ([[Benutzer Diskussion:Sir Ullrich|Diskussion]]) 10:58, 21. Nov. 2013 (UTC)