Änderungen

Spring zu: Navigation, suche

Diskussion:Fähnrich

705 Bytes hinzugefügt, 22:19, 18. Mär. 2011
Neuer Abschnitt Fähnrich
:Wegen dem Stil wurde der Artikel nicht gesperrt du hast nur andauern Noncanoninformationen hinzugefügt und obwohl wir das immer wieder rückgängig gemacht haben bzw dich darauf angeschrieben haben und du weiter noncanoninhalt hinzugefügt hast waren wir gezwungen den Artikel zu sperren. --[[Benutzer:Klossi|Klossi]] 22:40, 11. Dez. 2007 (UTC)
 
== Fähnrich ==
 
Ob nun Fiction oder Reality, ein Fähnrich ist kein Ensign und umgekehrt.
 
Alles ein Problem der schlechten Übersetzungen oder soll ich Translationen schreiben. In Deutschland musste erst die Enterprise Serie "2003" erscheinen um den Deutschen klar zu machen, dass der unterste Offiziersdienstgrad "Ensign" ist.
 
Wer auch immer den Mut besitzt möge das hier richtig darstellen und sich nicht von schlechter Übersetzung verleiten lassen.
 
Im Englischen sind mir 2 Übersetzungen für Fähnrich geläufig: "Cadet" und "Midshipman".
 
Ein Fähnrich ist und bleibt ein Offiziersanwärter.
 
Ich wäre euch dankbar wenn dieses so aufgenommen und geändert werden würde.
 
Greetz
 
Mailman2
Anonymer Benutzer

Navigationsmenü