Änderungen
keine Bearbeitungszusammenfassung
<blockquote>Irgendwas? Irgendwas? - Sie reagieren nicht auf Funksignale. - Gut. Was agen die Scans? - Sie sind bewusstlos. Es hat geklappt! - Ausgezeichnet. Flieg uns ran! - Kennst Du diese Spezies? - Nein. - Hier lang. Hier lang. - Krem! Auf diesem Deck ist es nicht. Gehen wir. Gehen wir. - Oooh. Das ist sein Gewicht in Latinum wert! - Hier - Nicht anfassen! - Ich weiß, wie man es deaktiviert. - Diesen Narren hatten keine Ahnung, was sie erwischt hat.</blockquote>
:Wenn es später noch Szenen gibt musst Du mir sagen, wo.--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 07:59, 22. Feb. 2010 (UTC)
Hey Danke, das ist schon mal super. Könntest Du, wenn es nicht zuviel verlangt ist, nochmal gucken ob Du auch Übersetzungen für folgende Dialoge findest, die sich eigentlich gleich an die letzten anschliessen müssten.
<blockquote>
*(Engineering)
KREM: (spots T'Pol lying against the bulkhead) Ooo. Senpa tah-moy. Lorala rrela. Latinum soun teyvalah.
MUK: Ulis tenda vool.
*(Turbolift)
MUK: Sa mopree. (they remove their gas masks)
*(Bridge)
MUK: La-voy Daemon. (Krem sets off an alarm on helm) Leru deemo mirra. Mirra. (gets out communicator) Muk lat Ulis.
*(Alien Ship)
ULIS: Klaxut.
MUK [OC]: Feesha vou dolay.
ULIS: Rejahvey.
*(Sickbay)
MUK: Sel treoght da-techt.
KREM: Ehj ocuuz sahfi?
MUK: Guzah louz.
(the pair start stuffing sacks with medical supplies. Krem looks in one of Phlox's cages and yelps)
MUK: La ruvah tahp! (Trip watches from the top of an access ladder)
*(Launch bay)
ULIS: Ingala habi. (Grish injects Archer and he wakes up, handcuffed to a stanchion)
ULIS: Ingala duk habi? (Krem cautiously holds out a translator while Muk has a rifle)
ULIS: Duk habi nakustra?
</blockquote>
--[[Benutzer:Joe-le|Joe-le]] 23:05, 22. Feb. 2010 (UTC)