Änderungen
K
: Der Begriff "Duck Blind" wird in "Der Gott der Mintakaner" sehr oft und von verschiedenen Charakteren verwendet. Allerdings nur in der Originalversion, nicht in der deutschen Synchro. Dort wird stattdessen von Tarnvorrichtung oder Beobachtungsposten gesprochen. Da die englische Originalversion nach den Memory Alpha Richtlinien aber auch als Canon zu betrachten ist, sollte der Begriff "Duck Blind" doch eigentlich ausreichend geklärt sein, nicht? Es handelt sich um einen getarnten Beobachtungsposten. --[[Benutzer:Alioth9|Alioth9]] ([[Benutzer Diskussion:Alioth9|Diskussion]]) 12:02, 16. Sep. 2017 (UTC)
→Mintaka III und Definition von Duck Blind: bitte auf die zeitliche Reihenfolge und die Diskussionsebene achten
: Ja, das leuchtet mir ein, was du sagst. - In Ordnung, dann werde ich den Artikel "Duck Blind" an ST9 anpassen und auf den Artikel des ethnologischen Beobachtungspostens verweisen (als "Siehe auch" - wäre das so ok?). --[[Benutzer:STAR TREK new terms|STAR TREK new terms]] ([[Benutzer Diskussion:STAR TREK new terms|Diskussion]]) 16:28, 18. Dez. 2014 (UTC)
Ja, das wäre ok. Oder du erwähnst im Abschnitt zu Film 9 den ethnologischen Beobachtungsposten, das reicht eigentlich auch schon. --{{Benutzer:D47h0r/Signatur}} 16:41, 18. Dez. 2014 (UTC)
::Also in meinen Augen brauchen wir eine Definition. Und da es sich bei "Duck Blind" im Englischen um ein getarntes Versteck zur Entenjagt handelt, kann das meiner Ansicht nach auch in den Artikel mit rein. Es ist aus dem Kontext klar zu erkennen, um was ses sich handelt. Und auch wenn die Mission auf [[Mintaka III]] nicht explizit so genannt wird, so hat sie doch die gleichen Charakteristiken und kann durchaus erwähnt werden. Ich würde die Einleitung wie folgt schreiben: „[[Duck Blind]] bezeichnet einen [[Mission]]stype, bei dem [[Lebensform]]en aus einem Versteck heraus beobachtet werden.“ --[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] ([[Benutzer Diskussion:Tobi72|Diskussion]]) 11:16, 4. Mär. 2015 (UTC)
::Ich würde den Artikel zudem noch auf {{wikipedia|Ansitzjagd}} verlinken.--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] ([[Benutzer Diskussion:Tobi72|Diskussion]]) 11:20, 4. Mär. 2015 (UTC)
:::Der Begriff "Duck Blind" wird in "Der Gott der Mintakaner" sehr oft und von verschiedenen Charakteren verwendet. Allerdings nur in der Originalversion, nicht in der deutschen Synchro. Dort wird stattdessen von Tarnvorrichtung oder Beobachtungsposten gesprochen. Da die englische Originalversion nach den Memory Alpha Richtlinien aber auch als Canon zu betrachten ist, sollte der Begriff "Duck Blind" doch eigentlich ausreichend geklärt sein, nicht? Es handelt sich um einen getarnten Beobachtungsposten. --[[Benutzer:Alioth9|Alioth9]] ([[Benutzer Diskussion:Alioth9|Diskussion]]) 12:02, 16. Sep. 2017 (UTC)