Hauptmenü öffnen

Memory Alpha Nova β

Änderungen

Diskussion:Ablativpanzerung

4 Bytes entfernt, 22:00, 20. Okt. 2005
Weniger 1:1-Übersetzungen?
::also, wenn ich mich nicht irre ist die Korrekte übersetzung von "Ablative armor", "Ablativer Panzer" - ein substantiv. warum heist der artikel also "Ablative Armierung", also ein substantiviertes Verb. wurde das in endgame so gesagt? ich galube, bei ds9 hieß es "Ablativer Panzer". vieleicht sinds ja doch ganz verschiedene dinge --[[Benutzer:Shisma|Shisma]] 12:44, 13. Okt 2005 (UTC)
:::Ich erinnere mich auch "Ablative Hüllenpanzerung" gehört zu haben - ob das mit Prometheus, Defiant oder Voyager zu tun hatte weiß ich allerdings leider nicht mehr. --[[Benutzer:213.7.104.111Doc Holyday|213.7.104.111Doc Holyday]] 2021:5500, 20. Okt 2005 (UTC)
== Funktionsweise ==
Anonymer Benutzer