Änderungen

Spring zu: Navigation, suche

Star Trek II: Der Zorn des Khan

45 Bytes hinzugefügt, 18:49, 8. Jun. 2012
K
Synchronisationsfehler
===Synchronisationsfehler===
In der deutschen Synchrofassung des Films gibt es diverse, teilweise sinnentstellende [[Liste der Übersetzungsfehler|Übersetzungsfehler]].
 *Das Shuttle mit Admiral Kirk sollte sich der ''Enterprise "Portside" '' <q>portside</q> (=Backbord, linke Seite) nähern, daraus wurde in der deutschen Synchronisation "<q>Hafenseite" </q> (port=Hafe; side=Seite). *Als auf die ''Enterprise '' ein Torpedo geschossen wird, befiehlt Admiral Kirk ": <q>hang on"</q>. In der deutschen Synchronisation wurde das mit "<q>dranbleiben" </q> übersetzt, was bei deinem Torpedoangriff wenig Sinn ergibt. Sinnvoller wäre gewesen, "hang on" „hang on“ mit "festhalten" „Festhalten!“ zu übersetzen. *Als die ''Enterprise'' bei Regula 1 ist werden die durch den Angriff der ''Reliant'' entstandenen Schäden besprochen:
{{Dialogzitat||Original|Spock|Admiral, if we go by the book, like Saavik, hours could seem like days.}}
{{Dialogzitat||Deutsche Synchronisation|Spock|Admiral, wenn wir uns an die Vorschriften halten, wie Lt. Saavik, kann das tagelang dauern.}} <br />Tatsächlich verschlüsselt Spock hier seine Nachricht und kündigt dies mit <q>Stunden scheinen wie Tage zu sein</q> an. Im Folgenden beschreibt Spock die Schadensmeldungen und benutzt statt Stunden die [[Zeit|Zeitangabe]] Tage; so soll der mithörende Khan getäuscht werden. *Auch im Folgenden, als Kirk diesen Trick nach seiner Rückkehr auf die schneller als angegeben reparierte ''Enterprise'' der überraschten Saavik erklärt, wird falsch übersetzt und genau das Gegenteil ausgesagt: 
{{Dialogzitat||Original|Kirk|Regulation 46A: <q>If transmissions are monitored during battle…</q>|Saavik|<q>… no uncoded messages on an open channel.</q>}}
{{Dialogzitat||Deutsche Synchronisation|Kirk|Paragraph 46A: <q>Wenn während eines Gefechtes Nachrichten übertragen werden…</q>|Saavik|<q>…sind verschlüsselte Meldungen in jedem Fall untersagt.</q>}}
*Auch der entscheidende Trick, mit dem Kirk Khan besiegen kann, wird nicht korrekt wiedergegeben. Spock stellt fest, dass Khan zweidimensional denkt, daraufhin befiehlt Kirk: 
{{Dialogzitat||Original|Kirk|Z-minus 10,000 metres. Stand by photon torpedoes.}}
{{Dialogzitat||Deutsche Synchronisation|Kirk|Photonentorpedos auf 10.000 Meter feuerbereit!}} <br />Im Original gibt Kirk also die Anweisung den Kurs der ''Enterprise'' in der Z-Achse zu verändern, um Khans zweidimensionales Denken auszunutzen. Mit ''Z-minus'' konnte man offenbar im Synchronstudio nichts anfangen.
===Details===
Anonymer Benutzer

Navigationsmenü