Änderungen
Überarbeitung der Synchronfehler, hoffentlich habe ich Original und Deutsch formal richtig gegenübergestelt
===Synchronfehler===
{{Dialogzitat||Original|Spock|Admiral, if we go by the book, like Saavik, hours could seem like days.||Deutsche Synchronisation|Spock|Admiral, wenn wir uns an die Vorschriften halten, wie Lt. Saavik, kann das tagelang dauern.}}{{meta|Hier verschlüsselt Spock seine Nachricht. Stunden scheinen wie Tage zu sein. Im folgenden beschreibt Spock die Schadensmeldungen und benutzt statt Stunden die [[Zeit|Zeitangabe]] Tage. Auch im Folgenden wird falsch übersetzt und genau das Gegenteil ausgesagt:}}{{Dialogzitat||Original|Kirk|Regulation 46A: ''If transmissions are monitored during battle...''|Saavik|''... no uncoded messages on an open channel.''||Deutsche Synchronisation|Kirk|Paragraph 46A: ''Wenn während eines Gefechtes Nachrichten übertragen werden...''|Saavik|''... sind verschlüsselte Meldungen in jedem Fall untersagt.''}} {{Dialogzitat||Original|Kirk|Z-minus 10,000 metres. Stand by photon torpedoes.||Deutsche Synchronisation|Kirk|Photonentorpedos auf 10.000 Meter feuerbereit!}}{{meta|Im Original gibt Kirk also die Anweisung den Kurs der ''Enterprise'' in der Z-Achse zu verändern (<q>z minus 10.000</q>), um Khans zweidimensionales Denken auszunutzen. Mit ''Z-minus'' konnte man offenbar im Synchronstudio nichts anfangen.}}
== DVD-Facts ==