Änderungen

Spring zu: Navigation, suche

Raumschiff Enterprise: Das nächste Jahrhundert

251 Bytes hinzugefügt, 08:14, 10. Jul. 2016
ungenau (Picard-Sprecher), Satz mit den Galaxien versteht man nicht
===Deutscher Titel ===
''Star Trek: The Next Generation'' heißt genau übersetzt ''Star Trek: Die nächste Generation''. Das ZDF wählte allerdings den Titel ''Raumschiff Enterprise: Das nächste Jahrhundert''.
=== Vorspann ===
[[Datei:Serientitel TNG Deutsch 1.jpg|thumb|Die erste Version des deutschen Schriftzugs der Serie.]]
[[Datei:TNG Prolog TV.ogg|thumb|Die Tonspur]][[Datei:Serientitel TNG Deutsch 2.jpg|thumb|Der überarbeitete Schriftzug der Serie.]][[Datei:Titel Tele 5.jpg|thumb|HD-Fassung des Schriftzuges (mit falscher Schriftart)]]
<blockquote>Der Weltraum, unendliche Weiten. Wir befinden uns in einer fernen Zukunft. Dies sind die Abenteuer des neuen Raumschiffs Enterprise, das viele Lichtjahre von der Erde entfernt unterwegs ist, um fremde Welten zu entdecken, unbekannte Lebensformen und neue Zivilisationen. Die Enterprise dringt dabei in Galaxien vor, die nie ein Mensch zuvor gesehen hat.</blockquote>
Wie auch in der [[TOS|vorhergehenden SerieOriginalserie]] wurde der Vorspann nicht korrekt wörtlich übersetzt:
<blockquote>Der Weltraum, die letzte Grenze. Dies sind die Reisen des Raumschiffs Enterprise. Seine fortwährende Mission: Fremde, neue Welten zu erkunden, neues Leben und neue Zivilisationen aufzuspüren, sich mutig dorthin zu wagen, wo niemand zuvor gewesen ist.</blockquote>
Nachdem man in der Originalserie das falsche Jahrhundert angab, beschränkte man sich nunmehr auf eine allgemeinere Formulierung. Im Gegensatz zum vorherigen Vorspann erreicht Erneut dringt die Enterprise - abweichend vom Original - in Galaxien vor. Allerdings besucht die Enterprise dieses Mal allerdings wirklich eine -D in der Serie tatsächlich andere GalaxieGalaxien ([[Der Reisende]]), sodass die Formulierung, im Gegensatz zur Originalserie, hier nicht falsch ist.
Im Original wird der Prolog von [[Patrick Stewart]] gesprochen, in den deutschen Fassungen jedoch von keinem der SynchronsprecherPicard-Sprecher, sondern von [[Hans Paetsch]] ([[CIC]]-Version) bzw. [[Harald Dietl]] (TV-Version).
Der Blitz, bevor die Enterprise auf Warp geht, ist kein Zufall. Beim war notwendig, da beim Drehen hat man zwei Modelle benutzt: verwendet worden. Ein großes Modell wurde für Nahaufnahmen genutzt und ein kleineres für entfernte Aufnahmen. Das kleinere Modell war jedoch nicht so detailgetreu, sodass man den Blitz dazu nutzte, um den Übergang zu kaschieren – damit der Unterschied dem Zuschauer nicht auffällt.
Eine Liste der in der deutschen Version eingeblendeten Episodentitel findet sich im [[Project:Credit-Archiv/TNG|Credit-Archiv]].
[[sr:Звјездане стазе: Сљедећа генерација]]
[[sv:Star Trek: The Next Generation]]
 
[[Kategorie:TNG|!]]
Anonymer Benutzer

Navigationsmenü