Änderungen

Spring zu: Navigation, suche

Ode an Spot

19 Bytes entfernt, 15:57, 4. Mär. 2005
K
Vorformatierten Text entfernt
Der Text ist in der deutschen Übersetzung wie folgt:
:Felis Catus ist deine taxonomische Nomenklatur, :ein endothermischer Vierfüßler, fleischfressend von Natur. :Deine Seh-, Geruchs- und Gehörsinne sind umfassend, :und zu deinem Jagdgeschick und deiner natürlichen Verteidigung passend.<br> :Ich bin fasziniert von deinem vielfältigen schnurrenden Ton, :eine einzigartige Entwicklung von Katzenkommunikation, :durch die du deine prinzipielle hedonistische Vorliebe unterstreichst, :wodurch du ein rhythmisches Streicheln deines Felles aus Zuneigung erreichst.<br> :Ein Schwanz ist ganz wesentlich für dein akrobatisches Talent. :Du wärst nicht so geschmeidig, fehlte dir sein Gewicht am anderen End. :Und nutzt du ihn nicht zur Fortbewegung unter gewissen Konditionen, :so dient er dir häufig zum Ausdruck deiner Emotionen.<br> :Oh Spot, die komplexen Verhaltensweisen, die man an dir sieht, :suggerieren eine kognitive Vielfalt auf großem Gebiet. :Und auch wenn du nicht fühlen kannst, Spot, und du ein Streuner bist, :sehe ich dich als meinen Gefährten an, der ein wahrer und hochgeschätzter Freund ist.
Im englischen Original lautet das Gedicht so:
:Felis Catus is your taxonomic nomenclature, :An endothermic quadruped, carnivorous by nature. :Your visual, olfactory, and auditory senses :Contribute to your hunting skills and natural defenses.<br> :I find myself intrigued by your subvocal oscillations, :A singular development of cat communications :That obviates your basic hedonistic predilection :For a rhythmic stroking of your fur to demonstrate affection.<br> :A tail is quite essential for your acrobatic talents, :You would not be so agile if you lacked its counterbalance. :And when not being utilized to aid in locomotion, :It often serves to illustrate the state of your emotion.<br> :Oh Spot, the complex levels of behavior you display :Connote a fairly well-developed cognitive array. :And though you are not sentient, Spot, and do not comprehend, :I nonetheless consider you a true and valued friend.
---A Composition by Mr. Data
[[en:Ode to Spot]]
Anonymer Benutzer

Navigationsmenü