Änderungen

Spring zu: Navigation, suche

Implosion in der Spirale

6 Bytes hinzugefügt, 10:45, 19. Aug. 2013
keine Bearbeitungszusammenfassung
-->
=== Trivia ===
An der Stelle , an der Sulu Uhura in der deutschen Fassung Königin nennt und Uhura antwortet , dass sie nur Lieutenant ist , nennt Sulu sie im Original <q>fair maiden</q>. <q>Fair</q> kann man in diesem Zusammenhang mit <q>schön</q> übersetzen , es bedeutet aber auch <q>hell(häutig)</q>. <q>Maiden</q> kann einfach nur <q>junge Frau</q> bedeuten oder aber eher <q>Jungfrau</q>. Uhura antwortet darauf im Original mit <q>Sorry neither</q> - <q>Tut mir Leid leid, weder noch</q> - sagt also dass sie weder hellhäutig noch jungfräulich ist. Dieser Satz war für die damalige Zeit sehr gewagt, weil sie damit andeutet, dass sie Sex hat obwohl sie nicht verheiratet ist - in einer Zeit , in der im amerikanischen Fernsehen selbst Eheleute nur in getrennten Betten gezeigt wurden! [http://www.nerdist.com/podcast/mission-log-a-roddenberry-star-trek-podcast/]
<!--
=== Apokryphes ===
Anonymer Benutzer

Navigationsmenü