Änderungen

Spring zu: Navigation, suche

Implosion in der Spirale

1.446 Bytes hinzugefügt, 20:38, 24. Apr. 2013
K
neue Struktur / (noch) ungenutzte Überschriften auskommentiert
Während die ''Enterprise'' droht auf den Planeten Psi-2000 zu stürzen, wird die Besatzung von einem Virus befallen, der alle Hemmungen fallen lässt. Chaos bricht aus, als die Crewmitglieder von unterdrückten Emotionen heimgesucht werden. Zusätzlich wird das manövrierunfähige Schiff von dem zerfallenden Planeten angezogen.
==ZusammenfassungInhaltsangabe ===== Kurzfassung ==={{Brauche Kurzfassung}}=== Langfassung ===<!--==== Prolog ======== Akt I: TITEL ======== Akt II: TITEL ======== Akt III: TITEL ======== Akt IV: TITEL ======== Akt V: TITEL ======== Epilog ====-->
{{:Logbuch/TOS/1x06/1}}
Die [[USS Enterprise (NCC-1701)|''Enterprise'']] befindet sich im [[Orbit]] um [[Psi-2000]], der aufgrund seiner verdunkelten [[Stern|Sonne]] nicht mehr als eine [[Eis|gefrorene]] Einöde ist. Die [[Mission]] der [[Liste von Crewmitgliedern der USS Enterprise (NCC-1701)|Crew]] ist es, den [[Außenposten]] auf dem [[Planet]]en zu [[Evakuierung|evakuieren]] und den Zerfall von Psi-2000 aus dem Orbit zu beobachten.
Inzwischen hat [[Doktor|Dr.]] [[Leonard H. McCoy|McCoy]] ein [[Heilmittel|Gegenmittel]] entwickelt und verteilt es an die Besatzung.
==HintergrundinformationenDialogzitate ==* Der deutsche Titel der Episode bezieht sich auf das Kaltstartverfahren, mit dem [[Montgomery Scott|Scotty]] die [[Warpantrieb|Warpreaktoren]] der ''Enterprise'' starten will.* Für die Fechtszenen nahm [[George Takei]] drei Wochen lang vor Drehbeginn Unterricht – später entwickelt sich daraus ein Hobby. In Takeis Biographie "[[Zu den Sternen]]" erzählt er, dass der Autor der Folge ihn vor die Wahl stellte wie ein [[Samurai]] oder [[Frankreich|französischer]] Musketier aufzutreten. Takei entschied sich für die Variante mit dem Degen, da er der Meinung war, im 23. Jahrhundert wären die Interessen weit aus vielfältiger.* Eine Erklärung der Art der Infektion findet in dieser Folge nicht statt. Bekannt wurde es erst als in der [[TNG]]-Folge {{eDialogzitat|Gedankengift}} die [[Liste von Crewmitgliedern der USS Enterprise (NCC-1701-D)|Crew bei der nächsten Generation]] auf ein ähnliches Problem trifft.* Ursprünglich war diese Folge als der erste Teil einer Doppelfolge geplant, jedoch verließ der Autor der Folge [[John D.F. Black]] die Serie ohne den zweiten Teil geschrieben zu haben. [[D.C. Fontanamedizinischen Untersuchung Spocks|Dorothy Fontana]] änderte dann den Inhalt so, dass es eine weitere in sich geschlossene Episode daraus ergab ({{eMcCoy|Morgen ist Gestern}}).* An der Stelle an der Sulu Uhura Ihr Puls beträgt 242 in der deutschen Fassung Königin nennt Minute und Uhura antwortet dass sie nur Lieutenant ist nennt Sulu sie im Original "fair maiden"haben fast keinen Blutdruck. "Fair" kann man in diesem Zusammenhang mit "schön" übersetzen es bedeutet aber auch "hell(häutig)"Sie sind ein biologisches Wunder. "Maiden" kann einfach nur "junge Frau" bedeuten oder aber eher "Jungfrau". Uhura antwortet darauf im Original mit "Sorry neither" - "Tut mir Leid weder noch" - sagt also dass Vorausgesetzt, sie weder hellhäutig noch jungfräulich istnennen diese grüne Flüssigkeit in ihren Adern Blut. Dieser Satz war |Spock|Diese Werte sind für die damalige Zeit sehr gewagt weil sie damit andeutet dass sie Sex hat obwohl sie nicht verheiratet ist - in einer Zeit in der im amerikanischen Fernsehen selbst Eheleute nur in getrennten Betten gezeigt wurden! httpmich vollkommen normal, danke Doktor. Und was unsere unterschiedliche Anatomie anbelangt://wwwIch bin heilfroh darüber.nerdist.com/podcast/mission-log-a-roddenberry-star-trek-podcast/}}
==Dialogzitate==
{{Dialogzitat||bei der medizinischen Untersuchung Spocks|McCoy|Ihr Puls beträgt 242 in der Minute und sie haben fast keinen Blutdruck. Sie sind ein biologisches Wunder. Vorausgesetzt, sie nennen diese grüne Flüssigkeit in ihren Adern Blut.|Spock|Diese Werte sind für mich vollkommen normal, danke Doktor. Und was unsere unterschiedliche Anatomie anbelangt: Ich bin heilfroh darüber.}}
{{Dialogzitat|Sulu|Ihr entkommt mir nicht! Mein Rapier lechzt nach eurem Blut!}}
 
{{Dialogzitat|Sulu|Für die Ehre der Königin … und Frankreich!}}
 
{{Dialogzitat||Sulu stürmt mit gezücktem Rapier die Brücke|Uhura|Sulu, geben sie her …||Sulu reißt Uhura an sich|Uhura|… Sulu!|Sulu|Sie stehen unter meinem Schutz Königin.|Uhura|Leider bin ich nur Lieutenant.}}
 
{{Dialogzitat|Kirk|Der nächste behauptet, er wäre der Kaiser von China.}}
 
{{Dialogzitat|Riley|Und jetzt liebe Mannschaft, werde ich noch einmal das Lied von der schönen Cathleen singen.|Kirk|Bitte, nicht schon wieder.}}
 
{{Dialogzitat|Spock|Bei ihrem jetzigen Arbeitstempo, Mr. Scott, brauchen sie eine Minute länger als uns zur Verfügung steht. Sicherheitsmaßnahmen können wir uns nicht leisten!}}
 
{{Dialogzitat|Spock|Ich habe meine Gefühle unter Kontrolle.}}
 
{{Dialogzitat|Kirk|Was ist passiert?|Spock|Meine Mutter. Ich habe ihr nie gesagt, dass ich sie liebe.}}
 
{{Dialogzitat|Kirk|Kein Strand, wo man baden kann.}}
 
== Hintergrundinformationen ==
=== Story und Drehbuch ===
==== Allgemeines ====
Der deutsche Titel der Episode bezieht sich auf das Kaltstartverfahren, mit dem [[Montgomery Scott|Scotty]] die [[Warpantrieb|Warpreaktoren]] der ''Enterprise'' starten will.
 
Ursprünglich war diese Folge als der erste Teil einer Doppelfolge geplant, jedoch verließ der Autor der Folge [[John D.F. Black]] die Serie ohne den zweiten Teil geschrieben zu haben. [[D.C. Fontana|Dorothy Fontana]] änderte dann den Inhalt so, dass es eine weitere in sich geschlossene Episode daraus ergab ({{e|Morgen ist Gestern}}).
==== Bezüge zu anderen Episoden (Kontinuität) ====
Eine Erklärung der Art der Infektion findet in dieser Folge nicht statt. Bekannt wurde es erst als in der [[TNG]]-Folge {{e|Gedankengift}} die [[Liste von Crewmitgliedern der USS Enterprise (NCC-1701-D)|Crew der nächsten Generation]] auf ein ähnliches Problem trifft.
<!--
==== Bezüge zur Realität ====
==== Abweichungen vom Drehbuch / Geschnittene Szenen ====
-->
=== Produktionsnotizen ===
<!--
==== Allgemeines ====
==== Sets und Drehorte ====
==== Requisiten ====
==== Spezialeffekte ====
==== Maske & Kostüme ====
==== Darsteller und Charaktere ====
-->
Für die Fechtszenen nahm [[George Takei]] drei Wochen lang vor Drehbeginn Unterricht – später entwickelt sich daraus ein Hobby. In Takeis Biographie "[[Zu den Sternen]]" erzählt er, dass der Autor der Folge ihn vor die Wahl stellte wie ein [[Samurai]] oder [[Frankreich|französischer]] Musketier aufzutreten. Takei entschied sich für die Variante mit dem Degen, da er der Meinung war, im 23. Jahrhundert wären die Interessen weit aus vielfältiger.
<!--
==== Digitale Überarbeitung ====
==== Produktionschronologie ====
* {{Datum|JJJJ-MM-TT}} - EREIGNIS
-->
=== Trivia ===
An der Stelle an der Sulu Uhura in der deutschen Fassung Königin nennt und Uhura antwortet dass sie nur Lieutenant ist nennt Sulu sie im Original <q>fair maiden</q>. <q>Fair</q> kann man in diesem Zusammenhang mit <q>schön</q> übersetzen es bedeutet aber auch <q>hell(häutig)</q>. <q>Maiden</q> kann einfach nur <q>junge Frau</q> bedeuten oder aber eher <q>Jungfrau</q>. Uhura antwortet darauf im Original mit <q>Sorry neither</q> - <q>Tut mir Leid weder noch</q> - sagt also dass sie weder hellhäutig noch jungfräulich ist. Dieser Satz war für die damalige Zeit sehr gewagt, weil sie damit andeutet, dass sie Sex hat obwohl sie nicht verheiratet ist - in einer Zeit in der im amerikanischen Fernsehen selbst Eheleute nur in getrennten Betten gezeigt wurden! [http://www.nerdist.com/podcast/mission-log-a-roddenberry-star-trek-podcast/]
<!--
=== Apokryphes ===
 
=== Nachwirkung ===
==== Meinungen von Cast & Crew ====
==== Rezensionen in Medien ====
==== Auszeichnungen / Nominierungen ====
 
=== Merchandising ===
==== Video-, DVD- & Blu-ray-Veröffentlichung ====
*
==== Soundtrackveröffentlichung ====
*
==== Roman-, Comic- & Hörspielfassung ====
*
==== Sonstiges ====
 
=== Beckmessern ===
==== Inhaltliche Ungereimtheiten ====
==== Produktionsfehler ====
==== Synchronisationsfehler ====
-->
==Links und Verweise==
=== Produktionsbeteiligte ======= Darsteller und Synchronsprecher ====
{{Credits|
;Hauptdarsteller
:[[Holger Hagen]] als Sprecher des Vorspanns (im Original von [[William Shatner]])
}}
<!--==== Produktionscrew ======== Produktionsfirmen ====-->
===Verweise===
{{Episodenverweise
| Sonstiges = [[Aerobic]], [[Alarm]], [[Auge]], [[Befehl]], [[Bericht]], [[Besatzung]], [[Blut]], [[Blutdruck]], [[Dienst]], [[Dreidimensionales Schach]], [[Droge]], [[Ehre]], [[Explosion]], [[Gift]], [[Größenwahnsinn]], [[Haar]], [[Kaiser]], [[Koch]], [[Kommunikationsbericht]], [[König]], [[Kurs]], [[Liebe]], [[Logbuch]] ([[Logbuch der USS Enterprise (NCC-1701) 2266]]), [[Make-up]], [[Messer]], [[Mission]], [[Muskel]], [[Notruf]], [[Offizier]], [[Ohr]], [[Rapier]], [[Sauerstoff]], [[Schweiß]], [[Schwert]], [[Selbstmord]], [[Tod]], [[Tür]], [[Verräter]], [[Vulkanischer Nackengriff]], [[Zeit]]
}}
<!--=== Quellenangaben ===<references/>=== Externe Links ===-->
{{Navigationsleiste Episoden|Serie=TOS|vor=Das Letzte seiner Art|weiter=Der Fall Charly|staffel=1}}
Anonymer Benutzer

Navigationsmenü