Änderungen

Spring zu: Navigation, suche

Implosion in der Spirale

721 Bytes hinzugefügt, 11:06, 4. Dez. 2012
Hintergrundinformationen
* Eine Erklärung der Art der Infektion findet in dieser Folge nicht statt. Bekannt wurde es erst als in der [[TNG]]-Folge {{e|Gedankengift}} die [[Liste von Crewmitgliedern der USS Enterprise (NCC-1701-D)|Crew der nächsten Generation]] auf ein ähnliches Problem trifft.
* Ursprünglich war diese Folge als der erste Teil einer Doppelfolge geplant, jedoch verließ der Autor der Folge [[John D.F. Black]] die Serie ohne den zweiten Teil geschrieben zu haben. [[D.C. Fontana|Dorothy Fontana]] änderte dann den Inhalt so, dass es eine weitere in sich geschlossene Episode daraus ergab ({{e|Morgen ist Gestern}}).
* An der Stelle an der Sulu Uhura in der deutschen Fassung Königin nennt und Uhura antwortet dass sie nur Lieutenant ist nennt Sulu sie im Original "fair maiden". "Fair" kann man in diesem Zusammenhang mit "schön" übersetzen es bedeutet aber auch "hell(häutig)". "Maiden" kann einfach nur "junge Frau" bedeuten oder aber eher "Jungfrau". Uhura antwortet darauf im Original mit "Sorry neither" - "Tut mir Leid weder noch" - sagt also dass sie weder hellhäutig noch jungfräulich ist. Dieser Satz war für die damalige Zeit sehr gewagt weil sie damit andeutet dass sie Sex hat obwohl sie nicht verheiratet ist - in einer Zeit in der im amerikanischen Fernsehen selbst Eheleute nur in getrennten Betten gezeigt wurden!
==Dialogzitate==
Anonymer Benutzer

Navigationsmenü