Änderungen
→Hintergrundinformationen
==Hintergrundinformationen==
*Der deutsche Titel ist eigentlich irreführend, denn nicht der gleichnamige Briefroman von Choderlos de Laclos, sondern das Bühnenstück ''Cyrano de Bergerac'' stand Pate für diese Folge.
<!-- * In der Übersetzung hat sich offenbar ein Fehler eingeschlichen. So sagt Tumek zu Worf, dass er der Sohn von Muck sei. Korrekt müsste es jedoch Sohn von [[Mogh]] lauten.--><!-- Quatsch, der sagt Mogh, egal wie das klingt!-->
* Es wird das klingonisches Wort ''par'Mach'' übersetzt. Es bedeutet Liebe.