Änderungen
→Hintergrundinformationen
In der deutschen Synchronfassung wurde das Wort <q>parsnip</q> nicht sinngemäß mit „[[Pastinake]]“ übersetzt, sondern bei dem selbigen belassen, so dass die holografische Nachbildung von Dr. Zimmerman über den Doktor sagt: <q>Sie können ihn reinitialisieren oder mit dem Wissen leben, dass dieses MHN wahrscheinlich mit der intellektuellen Kapazität eines Parsnip enden wird.</q> Damit entsteht der Eindruck, dass ein Parsnip ein exotisches Tier oder eine exotische Pflanze von einem außerirdischen Planeten ist, wohingegen Dr. Zimmermanns Nachbildung lediglich die irdische Pastinake zum Vergleich heranzieht.
==Dialogzitate==