Änderungen
keine Bearbeitungszusammenfassung
==Hintergrundinformationen==
In der deutschen Synchronfassung wurde das Wort <q>parsnip</q> nicht sinngemäß mit „[[Pastinake]]“ übersetzt, sondern bei dem selbigen belassen, so dass die holographische Nachbildung von Dr. Zimmerman über den Doktor sagt: <q>Sie können ihn reinitialisieren oder mit dem Wissen leben, dass dieses MHN wahrscheinlich mit der intellektuellen Kapazität eines Parsnip enden wird.</q> Damit entsteht der Eindruck, dass ein Parsnip ein exotisches Tier oder eine exotische Pflanze einer eines außerirdischen Rasse Planeten ist, wohingegen Dr. Zimmermanns Nachbildung lediglich die irdische Pastinake zum Vergleich heranzieht.
==Dialogzitate==