Aktuelle Version |
Dein Text |
Zeile 66: |
Zeile 66: |
| Die englischen Titel sind bei mir ein großes Nope. Ich kenne keinen einzigen und ein Redirect darauf ist einfach nur lachhaft! Das verwirrt nur alle, wenn sie den deutschen Titel suchen und plötzlich den englischen, aber mit deutscher Erklärung, haben! Lasst diese Idee fallen! Das verkompliziert alles nur noch! | | Die englischen Titel sind bei mir ein großes Nope. Ich kenne keinen einzigen und ein Redirect darauf ist einfach nur lachhaft! Das verwirrt nur alle, wenn sie den deutschen Titel suchen und plötzlich den englischen, aber mit deutscher Erklärung, haben! Lasst diese Idee fallen! Das verkompliziert alles nur noch! |
| <br/>Lasst uns wieder auf das Kernthema kommen! Hat mein Vorschlag überhaupt keinen Anklang gefunden? --{{Benutzer:Phoenixclaw/Signatur}} 14:59, 15. Apr. 2016 (UTC) | | <br/>Lasst uns wieder auf das Kernthema kommen! Hat mein Vorschlag überhaupt keinen Anklang gefunden? --{{Benutzer:Phoenixclaw/Signatur}} 14:59, 15. Apr. 2016 (UTC) |
− |
| |
− | ::Ok, Radikalvorschlag vom Tisch <small>wobei dann auch noch mal ernst über die Serientitel zu reden sein wird... ;)</small>. Punkt 2 muss wohl so angepasst werden, dass man sich eine korrekt geschriebene Alternative sucht. Punkt 3 muss wohl ersatzlos gestrichen werden, alles wird dann so geschrieben, wie in der Titeleinblendung zu lesen ist (also Teil 1 oder Teil I mit oder ohne Komma, Strich, etc.). Ich versuch mich nochmal an einer Anpassung meines ersten Vorschlags:
| |
− | ::1. Erste bzw. älteste in unserem Credit-Archiv hinterlegte Titeleinblendung gilt.
| |
− | :::* Es zählen hierzu nur echte, fest im Bild integrierte Titeleinblendungen.
| |
− | :::* Bei sich unterscheidendem Vor- und Abspann (betrifft nur TOS und TNG bis Staffel 5): Einzeldiskussion.
| |
− | :::* Ausnahme von dieser Regel: Die Titeleinblendungen der erste Synchronversion der Zeichentrickserie. Auch die Titel der ersten Synchronfassung von TNG werden nicht genutzt.
| |
− | :::* Von der obigen Ausnahme abgesehen ist egal, ob der Titel bezogen auf den Episodeninhalt sinnverfälschend oder inhaltlich falsche Angaben macht.
| |
− | ::2. ABER: Sollte der unter [1] fest stehende Titel Rechtschreibfehler enthalten - wobei die zum deutschen Erstausstrahlungszeitpunkt gültige Rechtschreibung zu Grunde gelegt wird - kann anhand weiterer Titeleinblendungen - oder sofern nicht vorhanden: sekundärer offizieller von Paramount/CBS lizenzierter Quellen wie DVD/VHS/BR-Booklet-, Coverangaben oder Untertitel - eine alternative, fehlerfreie Schreibweise genutzt werden. Dies wird auf der jeweiligen Diskussionsseite diskutiert und entsprechend in der Artikel-HGI vermerkt. Eigenmächtige Änderungen/Korrekturen der Titel sind nicht erlaubt.
| |
− | ::3. Alle alternativen Titeleinblendungen (mit/ohne Rechtschreibfehler) werden als Weiterleitungen eingerichtet. In den HGI werden die alternativen Titel genannt (eventuell sogar eine Gallerie mit den unterschiedlichen Titeleinblendungen eingebaut). Auf der Diskussionsseite eines betroffenen Episodenartikels wird auf die [[Memory_Alpha:Episodentitel]] verwiesen, um weiteren Einzel-Diskussionen Einhalt zu gebieten. --[[Benutzer:Fizzbin-Junkie|Fizzbin-Junkie]] 17:01, 15. Apr. 2016 (UTC)
| |
− |
| |
− | Punkt 3 stand nicht zur Debatte. Außerdem würde ich ihn nicht streichen, weil DAS wirklich sinnvoll und uniform ist, im Gegensatz zu dem, was man in den Titelcards sieht!
| |
− | <br/>Ansonsten erscheint die Anpassung des zweiten Punktes gut. Unterpunkt 1 dürfte praktisch das selbe wie im ursprünglichen Regelwerk sein, oder?
| |
− | <br/>Unterpunkt 2 dagegen kann Probleme bereiten, wenn eine andere Schreibweise, wie bei Friends''c''hip One, nicht vorliegt, oder haben sie es dort wenigstens im DVD-Menü geschafft?
| |
− | <br/>Unterpunkt 3: Sinnvoll, pragmatisch, unkompliziert. --{{Benutzer:Phoenixclaw/Signatur}} 17:44, 15. Apr. 2016 (UTC)
| |
− |
| |
− | :::In [[Diskussion:Friendship One]] ist das VHS-Label zu sehen. Dort steht: [[Friendship One]]. Auch auf dem [[:Datei:VHS-Cover_VOY_7-11.jpg|VHS-Cover]] steht das, ich geh jetzt mal davon aus, dass das auch bei der DVD-Veröffentlichung so ist (schau gleich mal nach). Also würden wir das dann nehmen. So häufig kommen diese Probleme ja auch nicht vor. Aber sicher: wenn ein Fehler konsequent in allen möglichen Quellen wiederholt wurde, dann hätten wir ein Problem (denke aber, dass das nicht sehr wahrscheinlich ist). Was den alten Pkt. 3 angeht: ''Tribble-Freund'' und ''shisma'' waren offenbar strikt dagegen (s.o.). Es wird zwar ein wenig unordentlicher in den Listen aussehen, aber das wäre wohl zu verschmerzen. --[[Benutzer:Fizzbin-Junkie|Fizzbin-Junkie]] 18:30, 15. Apr. 2016 (UTC) / Nachtrag: Das [[:Datei:DVD-Menü VOY Staffel 7 Disc 6.jpg|DVD-Disc-Menü]], das DVD-Einzelmenü und die Untertitel der DVD schreiben [[Friendship One]] ebenfalls korrekt. --[[Benutzer:Fizzbin-Junkie|Fizzbin-Junkie]] 19:16, 15. Apr. 2016 (UTC)
| |
− |
| |
− | Zu Punkt 3: NCRS. Never change a runnung system. Ich mach die wöchentlichen Episodenlisten und bin glücklich mit dieser Regelung. So muss ich nicht wegen jedes Mehrteilers nachschauen, ob ich nun ein Komma, Leerzeichen oder einen Bindestrich brauche, um Teil I und Teil II hinzuschreiben. Das zu ändern würde so viele Sachen verkomplizieren und die einheitliche Optik zerstören, dass die Kanonität hier mal getrost in den Hintergrund gerückt werden kann. Wir wollten hier Sachen verbessern, nicht verschlimmbessern oder zerreden. Somit steht Punkt 3 in meinen Augen nicht zur Debatte. --{{Benutzer:Phoenixclaw/Signatur}} 20:58, 15. Apr. 2016 (UTC)
| |
− |
| |
− | :Ich bin mit Fizzbin-Junkies Vorschlag einverstanden. Es bleibt ergänzend dazu noch zu klären, wie wir mit [[Forum:Titel_bei_Mehrteilern|Mehrteilern]] und [[Forum:Episodentitel,_die_verschoben_werden_sollten#Unterpunkt_Anf.C3.BChrungszeichen|Anführungszeichen]] umgehen. --{{User:Plasmarelais/Signatur}} 09:11, 17. Apr. 2016 (UTC)
| |
− |
| |
− | :Also gut, das mit den Anführungszeichen scheint geklärt. Hätte denn jemand Lust, unter [[Memory_Alpha:Episodentitel/neu]] mal einen Entwurf zu schreiben, bzw. die bestehende Seite anzupassen? Ich denke mittlerweile, dass wir hieran auch weiterdenken und weiter entwickeln können, auch wenn das mit den Mehrteilern noch nicht abschließend entschieden ist. Aber so kommen wir erstmal weiter. --{{User:Plasmarelais/Signatur}} 21:18, 1. Mai 2016 (UTC)
| |
− |
| |
− | Wenn man das Thema mit den Mehrteilern weglässt kommt folgende Sache raus, die von euch allen abgesegnet wurde:
| |
− | <blockquote>1. Erste bzw. älteste in unserem Credit-Archiv hinterlegte Titeleinblendung gilt.
| |
− | :::* Es zählen hierzu nur echte, fest im Bild integrierte Titeleinblendungen.
| |
− | :::* Bei sich unterscheidendem Vor- und Abspann (betrifft nur TOS und TNG bis Staffel 5): Einzeldiskussion.
| |
− | :::* Ausnahme von dieser Regel: Die Titeleinblendungen der erste Synchronversion der Zeichentrickserie. Auch die Titel der ersten Synchronfassung von TNG werden nicht genutzt.
| |
− | :::* Von der obigen Ausnahme abgesehen ist egal, ob der Titel bezogen auf den Episodeninhalt sinnverfälschend oder inhaltlich falsche Angaben macht.
| |
− | 2. ABER: Sollte der unter [1] fest stehende Titel Rechtschreibfehler enthalten - wobei die zum deutschen Erstausstrahlungszeitpunkt gültige Rechtschreibung zu Grunde gelegt wird - kann anhand weiterer Titeleinblendungen - oder sofern nicht vorhanden: sekundärer offizieller von Paramount/CBS lizenzierter Quellen wie DVD/VHS/BR-Booklet-, Coverangaben oder Untertitel - eine alternative, fehlerfreie Schreibweise genutzt werden. Dies wird auf der jeweiligen Diskussionsseite diskutiert und entsprechend in der Artikel-HGI vermerkt. Eigenmächtige Änderungen/Korrekturen der Titel sind nicht erlaubt.
| |
− | <br/>3. Alle alternativen Titeleinblendungen (mit/ohne Rechtschreibfehler) werden als Weiterleitungen eingerichtet. In den HGI werden die alternativen Titel genannt (eventuell sogar eine Gallerie mit den unterschiedlichen Titeleinblendungen eingebaut). Auf der Diskussionsseite eines betroffenen Episodenartikels wird auf die [[Memory_Alpha:Episodentitel]] verwiesen, um weiteren Einzel-Diskussionen Einhalt zu gebieten.</blockquote>Da daran nichts mehr geschraubt wurde, sehe ich das als nun fertige Richtlinie, die 1:1 auf die besagte Seite übernommen werden kann. --[[Spezial:Beiträge/84.159.125.130|84.159.125.130]] 21:27, 1. Mai 2016 (UTC)
| |
− |
| |
− | Sehe ich genauso. Das ist praktisch schon die fertige Richtlinie, sie muss nur noch in die richtige Formatierunge gebracht werden.--{{Benutzer:Phoenixclaw/Signatur}} 05:49, 2. Mai 2016 (UTC)
| |
− |
| |
− | :Ich habe mal den aktuellen Stand in die [http://de.memory-alpha.wikia.com/index.php?title=Memory_Alpha%3AEpisodentitel&diff=643520&oldid=445232 Richtlinie eingearbeitet] entspricht das euren Vorstellungen? --{{User:Plasmarelais/Signatur}} 04:18, 10. Mai 2016 (UTC)
| |
− |
| |
− | ::Sieht gut aus. Heißt es jetzt endlich: "Release the Bots!"? Oder gibt es noch eine Unterdikussion, die wir übersehen haben? --{{Benutzer:Phoenixclaw/Signatur}} 10:43, 10. Mai 2016 (UTC)
| |