Bearbeiten von „Latein“
Hast du vergessen dich einzuloggen?
Ein Benutzername hilft allen dabei, deine Beiträge verfolgen zu können und untereinander zu kommunizieren. Wenn du dich nicht einloggst, wird deine IP-Adresse in die Versionsgeschichte eingetragen.
Die Bearbeitung kann rückgängig gemacht werden. Bitte überprüfe die Vergleichsansicht weiter unten, um zu kontrollieren, dass du diesen Vorgang auch wirklich durchführen willst und speichere dann die Änderungen, um die vorherige Bearbeitung rückgängig zu machen.
Wenn du eine Veränderung rückgängig machst, die nicht als Vandalismus betrachtet werden kann, erläutere bitte den Grund für diesen Vorgang in der Bearbeitungszusammenfassung durch einen eigenen Text und ersetze die vorgegebene.
Aktuelle Version | Dein Text | ||
Zeile 5: | Zeile 5: | ||
;Wesley Crusher: Praestat quam prius. | ;Wesley Crusher: Praestat quam prius. | ||
;Jean-Luc Picard: Oppido bonum! | ;Jean-Luc Picard: Oppido bonum! | ||
− | + | }} | |
+ | ({{TNG|Gefährliche Spielsucht}}) | ||
[[2369]] meint [[Deanna Troi]] zum durch einen [[Transporterunfall]] verjüngten Captain Picard, dass er auf die [[Akademie der Sternenflotte]] gehen und sein Latein auffrischen könnte. Picard meint ironisch, dass Wesley Crusher sein Zimmergenosse sein könne. ({{TNG|Erwachsene Kinder}}) | [[2369]] meint [[Deanna Troi]] zum durch einen [[Transporterunfall]] verjüngten Captain Picard, dass er auf die [[Akademie der Sternenflotte]] gehen und sein Latein auffrischen könnte. Picard meint ironisch, dass Wesley Crusher sein Zimmergenosse sein könne. ({{TNG|Erwachsene Kinder}}) | ||
Zeile 35: | Zeile 36: | ||
===Episodentitel=== | ===Episodentitel=== | ||
− | Eine Reihe von Episoden tragen lateinische Titel. In der deutschen Übersetzung behielt nur {{ENT|Vox Sola}} ("Einsame Stimme"/"Alleinige Stimme") den lateinischen Titel, außerdem entstammt der Name von {{ENT|Terra Nova}} ("Neue Erde | + | Eine Reihe von Episoden tragen lateinische Titel. In der deutschen Übersetzung behielt nur {{ENT|Vox Sola}} ("Einsame Stimme"/"Alleinige Stimme") den lateinischen Titel, außerdem entstammt der Name von {{ENT|Terra Nova}} ("Neue Erde") ebenfalls dem Lateinischen. Im Original gibt es dagegen außerdem: |
*{{TNG|Ronin}}, im Original "''[[:en:Sub Rosa|Sub Rosa]]''" ("Unter der Rose", geheim) | *{{TNG|Ronin}}, im Original "''[[:en:Sub Rosa|Sub Rosa]]''" ("Unter der Rose", geheim) | ||
*{{VOY|Der Zeitstrom}}, im Original "''[[:en:Non Sequitur|Non Sequitur]]''" ("Es folgt nicht", siehe [[#Externe Links|Externe Links]]) | *{{VOY|Der Zeitstrom}}, im Original "''[[:en:Non Sequitur|Non Sequitur]]''" ("Es folgt nicht", siehe [[#Externe Links|Externe Links]]) | ||
Zeile 49: | Zeile 50: | ||
[[Kategorie:Sprache]] | [[Kategorie:Sprache]] | ||
[[Kategorie:Menschlich]] | [[Kategorie:Menschlich]] | ||
− | [[en:Latin | + | [[en:Latin]] |