Bearbeiten von „I Hate You“
Hast du vergessen dich einzuloggen?
Ein Benutzername hilft allen dabei, deine Beiträge verfolgen zu können und untereinander zu kommunizieren. Wenn du dich nicht einloggst, wird deine IP-Adresse in die Versionsgeschichte eingetragen.
Die Bearbeitung kann rückgängig gemacht werden. Bitte überprüfe die Vergleichsansicht weiter unten, um zu kontrollieren, dass du diesen Vorgang auch wirklich durchführen willst und speichere dann die Änderungen, um die vorherige Bearbeitung rückgängig zu machen.
Wenn du eine Veränderung rückgängig machst, die nicht als Vandalismus betrachtet werden kann, erläutere bitte den Grund für diesen Vorgang in der Bearbeitungszusammenfassung durch einen eigenen Text und ersetze die vorgegebene.
Aktuelle Version | Dein Text | ||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
[[Datei:Punk.jpg|thumb|Ein Punk]] | [[Datei:Punk.jpg|thumb|Ein Punk]] | ||
− | ''[[I Hate You]]'' ist ein [[Punk Rock|Punk-Rock]]-[[Song]], der auf der [[Erde]] im [[Jahr]] [[ | + | ''[[I Hate You]]'' ist ein [[Punk Rock|Punk-Rock]]-[[Song]], der auf der [[Erde]] im Jahr [[1986]] bekannt ist. Als [[Admiral]] [[James Tiberius Kirk|James Kirk]] und [[Spock|Mr. Spock]] im Jahr [[1986]] mit dem [[Bus]] zum [[Meeresinstitut]] nach [[Sausalito]] fahren, treffen sie auf einen [[Weitere Menschen (20. Jahrhundert)#Punk im Bus|Punk]]. Dieser spielt ''I Hate You'' in für die anderen Fahrgäste unzumutbarer Lautstärke ab. Als Kirk ihn bittet, den Krach abzustellen, dreht der Punk die Lautstärke bis zum Anschlag auf und zeigt Kirk den [[Stinkefinger|Mittelfinger]], eine abschätzige [[Geste]] auf der [[Erde]] des [[20. Jahrhundert|20.]] und [[21. Jahrhundert]]s. Spock wendet kurzerhand den [[Vulkanischer Nackengriff|vulkanischen Nackengriff]] an und der Punk bricht bewusstlos über seinen Ghettoblaster zusammen, welcher daraufhin sofort verstummt. Spock erntet für diese Aktion von den anderen Fahrgästen spontanen [[Applaus]]. ({{Film|4}}) |
− | |||
− | |||
==Text== | ==Text== | ||
<poem> | <poem> | ||
Just where is our future, the things we've done and said! | Just where is our future, the things we've done and said! | ||
Let's just push the button, we'd be better off dead! | Let's just push the button, we'd be better off dead! | ||
− | 'Cause | + | 'Cause '''I hate you'''! |
And I berate you! | And I berate you! | ||
And I can't wait to get to you! | And I can't wait to get to you! | ||
The sins of all our fathers, being dumped on us — the sons. | The sins of all our fathers, being dumped on us — the sons. | ||
− | The only choice we're given is | + | The only choice we're given is '''how many megatons'''? |
And I eschew you! | And I eschew you! | ||
− | And I say, | + | And I say, '''screw you'''! |
And I hope you're blue, too. | And I hope you're blue, too. | ||
Zeile 27: | Zeile 25: | ||
== Hintergrundinformationen == | == Hintergrundinformationen == | ||
+ | * Laut den Credits des Films wurde der Song von einer Band namens [[Edge of Etiquette]] aufgenommen. Alles, was über diese Band bekannt ist, ist, dass sie diesen Song performt haben. Der Text wurde von [[Kirk Thatcher]] geschrieben und von [[Mark Mangini]] umgesetzt. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
[[Kategorie:Musikstück]] | [[Kategorie:Musikstück]] | ||
[[Kategorie:Menschlich]] | [[Kategorie:Menschlich]] | ||
+ | [[en:I Hate You]] |