Bearbeiten von „Englisch“
Hast du vergessen dich einzuloggen?
Ein Benutzername hilft allen dabei, deine Beiträge verfolgen zu können und untereinander zu kommunizieren. Wenn du dich nicht einloggst, wird deine IP-Adresse in die Versionsgeschichte eingetragen.
Die Bearbeitung kann rückgängig gemacht werden. Bitte überprüfe die Vergleichsansicht weiter unten, um zu kontrollieren, dass du diesen Vorgang auch wirklich durchführen willst und speichere dann die Änderungen, um die vorherige Bearbeitung rückgängig zu machen.
Wenn du eine Veränderung rückgängig machst, die nicht als Vandalismus betrachtet werden kann, erläutere bitte den Grund für diesen Vorgang in der Bearbeitungszusammenfassung durch einen eigenen Text und ersetze die vorgegebene.
Aktuelle Version | Dein Text | ||
Zeile 4: | Zeile 4: | ||
Sollte ein [[Außerirdischer]] der englischen Sprache nicht mächtig sein, springt der [[Universalübersetzer]] ein und übersetzt die außerirdische Sprache in Englisch. Das gilt auch für [[Mensch]]en, die kein Englisch sprechen. ({{VOY|Die 37er}}) | Sollte ein [[Außerirdischer]] der englischen Sprache nicht mächtig sein, springt der [[Universalübersetzer]] ein und übersetzt die außerirdische Sprache in Englisch. Das gilt auch für [[Mensch]]en, die kein Englisch sprechen. ({{VOY|Die 37er}}) | ||
− | [[ | + | Als [[2151]] [[Captain]] [[Jonathan Archer]] und [[Commander]] [[Charles Tucker III|Tucker]] die [[Wüste von Cygniai]] durchqueren, finden sie ein kleines zerfallenes [[Haus]], in dem sie Schutz vor der [[Sonne (Tagesgestirn)|Sonne]] finden. Im Inneren der [[Ruine]] angekommen, [[Witz|scherzt]] Tucker kraftlos <q>Home sweet Home</q> und freut sich somit eine Bleibe gefunden zu haben. ({{ENT|Durch die Wüste}}) |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
Der [[Vulkanier]] [[Skon]] übersetzt das vulkanische [[Buch]] „[[Die Lehren des Surak]]“ ins Englische. ({{ENT|Zwei Tage auf Risa}}) | Der [[Vulkanier]] [[Skon]] übersetzt das vulkanische [[Buch]] „[[Die Lehren des Surak]]“ ins Englische. ({{ENT|Zwei Tage auf Risa}}) | ||
Zeile 24: | Zeile 16: | ||
{{Meta|In einem [[Labor]] hängt im Hintergrund ein großes Schild auf dem auf englisch „No Smoking“ bzw auf deutsch „[[Rauchen]] verboten“ steht.}} | {{Meta|In einem [[Labor]] hängt im Hintergrund ein großes Schild auf dem auf englisch „No Smoking“ bzw auf deutsch „[[Rauchen]] verboten“ steht.}} | ||
− | + | [[Datei:Verfassung der Yangs.jpg|thumb|left|Die Verfassung der Yangs.]] | |
Als der Amerikaner Captain [[John Christopher]] [[1969]] an Bord der [[USS Enterprise (NCC-1701)|USS ''Enterprise'' (NCC-1701)]] [[beamen|gebeamt]] wird, wundert sich dieser, dass an Bord der ''Enterprise'' seine Muttersprache Englisch gesprochen wird. ({{TOS|Morgen ist Gestern}}) | Als der Amerikaner Captain [[John Christopher]] [[1969]] an Bord der [[USS Enterprise (NCC-1701)|USS ''Enterprise'' (NCC-1701)]] [[beamen|gebeamt]] wird, wundert sich dieser, dass an Bord der ''Enterprise'' seine Muttersprache Englisch gesprochen wird. ({{TOS|Morgen ist Gestern}}) | ||
{{Meta|In der deutschen Fassung wundert sich John Christopher, dass an Bord seine Sprache gesprochen wird, während in der englischen Fassung sich Christopher wundert, dass an Bord Englisch gesprochen wird.}} | {{Meta|In der deutschen Fassung wundert sich John Christopher, dass an Bord seine Sprache gesprochen wird, während in der englischen Fassung sich Christopher wundert, dass an Bord Englisch gesprochen wird.}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
Der Begriff [[Redjac]] stammt aus dem englischen und steht für [[Jack the Ripper]]. ({{TOS|Der Wolf im Schafspelz}}) | Der Begriff [[Redjac]] stammt aus dem englischen und steht für [[Jack the Ripper]]. ({{TOS|Der Wolf im Schafspelz}}) | ||
− | + | [[2267]] erleidet [[Lieutenant]] [[Uhura]] einen totalen Gedächtnisverlust, als die [[Sonde|Raumsonde]] [[Nomad]] ihre Erinnerungen löscht. Sie muss daraufhin all ihr Wissen neu lernen und wird dabei von [[Krankenschwester|Schwester]] [[Christine Chapel]] unterstützt. Sie muss auch wieder die englische Sprache lernen, da sie auch nur ihre Muttersprache [[Swahili]] spricht. ({{TOS|Ich heiße Nomad}}) | |
− | |||
− | [[2267]] erleidet [[Lieutenant]] [[ | ||
{{Meta|In der deutschen Fassung muss Uhura unsere Sprache lernen, da sie nur Swahili spricht.}} | {{Meta|In der deutschen Fassung muss Uhura unsere Sprache lernen, da sie nur Swahili spricht.}} | ||
− | Auf dem Planeten [[Sigma Iotia II | + | Auf dem Planeten [[Sigma Iotia II]] wird Englisch gesprochen. ({{TOS|Epigonen}}) |
{{Meta|Ob dies ein weiteres Beispiel für das [[Hodgkins Gesetz der parallelen planetaren Entwicklung]] ist oder ob dies unter dem Einflusses des Buchs [[Chicago – Bandenwesen 1920]] entstanden ist, ist nicht bekannt.}} | {{Meta|Ob dies ein weiteres Beispiel für das [[Hodgkins Gesetz der parallelen planetaren Entwicklung]] ist oder ob dies unter dem Einflusses des Buchs [[Chicago – Bandenwesen 1920]] entstanden ist, ist nicht bekannt.}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
Die Verfassung der [[Yang]]s auf den Planeten [[Omega IV]] ist in englischer Sprache. ({{TOS|Das Jahr des roten Vogels}}) | Die Verfassung der [[Yang]]s auf den Planeten [[Omega IV]] ist in englischer Sprache. ({{TOS|Das Jahr des roten Vogels}}) | ||
− | Als [[2268]] die [[Melkotianer]] mit ihrer Sonde Kontakt mit der ''Enterprise'' aufnehmen, versteht jeder an Bord diese Botschaft in seiner Muttersprache. [[Captain]] [[James T. Kirk|Kirk]] hört diese Botschaft in der englischen Sprache. ({{TOS| | + | Als[[2268]] die [[Melkotianer]] mit ihrer Sonde Kontakt mit der ''Enterprise'' aufnehmen, versteht jeder an Bord diese Botschaft in seiner Muttersprache. [[Captain]] [[James T. Kirk|Kirk]] hört diese Botschaft in der englischen Sprache. ({{TOS|Wildwest im Weltraum}}) |
Auf dem [[Landurlaubsplanet]]en steht auf dem [[Grab]] des [[Planeten-Wächter]] in verschiedenen Sprachen, eine davon ist Englisch. ({{TAS|Phantasie oder Wirklichkeit}}) | Auf dem [[Landurlaubsplanet]]en steht auf dem [[Grab]] des [[Planeten-Wächter]] in verschiedenen Sprachen, eine davon ist Englisch. ({{TAS|Phantasie oder Wirklichkeit}}) | ||
− | Als die [[USS Voyager|USS ''Voyager'']] Ende [[2371]] die „[[37er]]“ aus ihrer [[Stasis]] erweckt, spricht Captain [[Kathryn Janeway|Janeway]] sie an. Durch den Universalübersetzer klingt diese Ansprache für den [[Japan]]er [[Nogami]] wie [[Japanisch]], für den Amerikaner [[Jack Hayes]] dagegen wie Englisch. ({{VOY|Die 37er}}) | + | Als die [[USS Voyager|USS ''Voyager'']] Ende [[2371]] die „[[37er]]“ aus ihrer [[Stasis]] erweckt, spricht [[Captain]] [[Kathryn Janeway|Janeway]] sie an. Durch den Universalübersetzer klingt diese Ansprache für den [[Japan]]er [[Nogami]] wie [[Japanisch]], für den [[USA|Amerikaner]] [[Jack Hayes]] dagegen wie Englisch. ({{VOY|Die 37er}}) |
[[2373]] nutzt Captain Janeway den [[Übersetzungsalgorithmus]] aus der [[Datenbank]] der USS ''Voyager'', um die Sprache der [[Nyrianer]] ins Englische zu übersetzen. ({{VOY|Translokalisation}}) | [[2373]] nutzt Captain Janeway den [[Übersetzungsalgorithmus]] aus der [[Datenbank]] der USS ''Voyager'', um die Sprache der [[Nyrianer]] ins Englische zu übersetzen. ({{VOY|Translokalisation}}) | ||
− | Als die [[Hirogen]] [[2374]] die USS ''Voyager'' erobern, benutzen sie [[Holographischer Umgebungssimulator|holographischen Simulationen]], um dort die [[Liste von Crewmitgliedern der USS Voyager|Crew der ''Voyager'']] in historischen [[Schlacht]]en zu jagen. [[Tom Paris]] kämpft in einer Simulation des [[Zweiter Weltkrieg|Zweiten Weltkrieges]] als amerikanischer [[Soldat]]. Als dieser plötzlich auf [[Harry Kim]] trifft, erkennt Paris diesen nicht und fragt Kim, ob er englisch spricht. Kim bestätigt dies. | + | Als die [[Hirogen]] [[2374]] die [[USS Voyager|USS ''Voyager'']] erobern, benutzen sie [[Holographischer Umgebungssimulator|holographischen Simulationen]], um dort die [[Liste von Crewmitgliedern der USS Voyager|Crew der ''Voyager'']] in historischen [[Schlacht]]en zu jagen. [[Tom Paris]] kämpft in einer Simulation des [[Zweiter Weltkrieg|Zweiten Weltkrieges]] als amerikanischer [[Soldat]]. Als dieser plötzlich auf [[Harry Kim]] trifft, erkennt Paris diesen nicht und Paris fragt Kim, ob er englisch spricht. Kim bestätigt dies. ({{VOY|Das Tötungsspiel, Teil II}}) |
+ | |||
{{Meta|In der deutschen Fassung fragt Paris, ob Kim unsere Sprache spricht.}} | {{Meta|In der deutschen Fassung fragt Paris, ob Kim unsere Sprache spricht.}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | == Hintergrundinformation == | + | ==Hintergrundinformation== |
* Alle Episoden und Filme in ''[[Star Trek]]'' sind in englischer Sprache gedreht. Nur in sehr wenigen Ausnahmen wird in einer anderen Sprache gesprochen, zum Beispiel [[Deutsch]]. | * Alle Episoden und Filme in ''[[Star Trek]]'' sind in englischer Sprache gedreht. Nur in sehr wenigen Ausnahmen wird in einer anderen Sprache gesprochen, zum Beispiel [[Deutsch]]. | ||
− | == Externe Links == | + | ==Externe Links== |
* {{wikipedia|Englische Sprache}} | * {{wikipedia|Englische Sprache}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
[[Kategorie:Sprache]] | [[Kategorie:Sprache]] | ||
[[Kategorie:Menschlich]] | [[Kategorie:Menschlich]] | ||
+ | [[en:English language]] |