Bearbeiten von „Diskussion:~/Raumschiff/TAS/1x01/1“

Spring zu: Navigation, suche
Dies ist eine Diskussionsseite. Bitte vergiss nicht, Beiträge mit vier Tilden (~~~~) zu signieren!
Die Bearbeitung kann rückgängig gemacht werden. Bitte überprüfe die Vergleichsansicht weiter unten, um zu kontrollieren, dass du diesen Vorgang auch wirklich durchführen willst und speichere dann die Änderungen, um die vorherige Bearbeitung rückgängig zu machen. Wenn du eine Veränderung rückgängig machst, die nicht als Vandalismus betrachtet werden kann, erläutere bitte den Grund für diesen Vorgang in der Bearbeitungszusammenfassung durch einen eigenen Text und ersetze die vorgegebene.
Aktuelle Version Dein Text
Zeile 9: Zeile 9:
 
::Tried to translate "sadly", eh? ;) "Leider auf englisch" sounds better. :)
 
::Tried to translate "sadly", eh? ;) "Leider auf englisch" sounds better. :)
 
::Back to your question: I guess that name "Sternenschiff" was created by German dubbings (I haven't watched [[TAS]] completely by now]]), so I guess we're somehow bound to what "they" messed up... — [[Benutzer:defchris|defchris]] ([[Benutzer_Diskussion:defchris|✍ talk]]) 15:04, 21. Mai 2006 (UTC)
 
::Back to your question: I guess that name "Sternenschiff" was created by German dubbings (I haven't watched [[TAS]] completely by now]]), so I guess we're somehow bound to what "they" messed up... — [[Benutzer:defchris|defchris]] ([[Benutzer_Diskussion:defchris|✍ talk]]) 15:04, 21. Mai 2006 (UTC)
:::Yeah, it was supposed to be "In English, sorry" meaning "I apologize", but I used google translate. Anyway, they did call it a pod ship, but it was also called insectoid design, and the species that made it were insectoids. So I went with that. I would still like to know where "2900 meters" came from. --[[Benutzer:Bp|Bp]] 15:11, 21. Mai 2006 (UTC)
 
 
::Maybe someone did a bad guess while comparing the ''Enterprise's'' length to that of the insectoid ship. ;) Actually I can't find any reference by using Google but this article... — [[Benutzer:defchris|defchris]] ([[Benutzer_Diskussion:defchris|✍ talk]]) 20:30, 21. Mai 2006 (UTC)
 
 
::Yeah thats probably what it was. I have seen that alot on MA/de. The canon policy must not be as strict here. --[[Benutzer:Bp|Bp]] 20:36, 21. Mai 2006 (UTC)
 
 
==Insectoid ship==
 
 
warum heist der artikel in der ma/en "Insectoid ship"?--[[Benutzer:Shisma|Shisma]] <sub>Bitte korrigiert mich</sub> 23:32, 29. Dez 2006 (UTC)
 
:Etwas spät, aber trotzdem Anscheind erhält das Ding in der Episode überhaupt keinen eigenen Namen. In der MA/en wurde es nach seiner Herkunft (ancheinend eine insektoide Spezies) benannt, bei und nach dem Ort, an dem es ist. Allerdinsg müsste es meiner Meinung nach dann auch "Questar-M-17-Pod-Schiff" heißen. Wenn jemand einen besseren Namesvorschlag hat (vielleicht "Insektoides Schiff"), nur her damit, ansonsten müsste man wohl durchkoppeln, oder?--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 09:46, 24. Mai 2008 (UTC)
 
Bitte beachte, dass alle Beiträge zu Memory Alpha Nova von anderen Nutzern bearbeitet, verändert oder entfernt werden können und dass alle Beiträge in Memory Alpha Nova unter der Creative Commons License veröffentlicht werden.

Wenn du nicht möchtest, dass deine Beiträge verändert werden können, dann stelle sie hier nicht ein.
Du gibst uns mit der Bearbeitung die Zusage, dass du den Text selbst verfasst hast, dass der Text Allgemeingut (public domain) ist, oder dass der Copyright-Inhaber seine Zustimmung gegeben hat (siehe Memory Alpha Nova:Copyrights für Details). Falls dieser Text bereits woanders veröffentlicht wurde, weise bitte auf der 'Diskussion:'-Seite darauf hin.

VERWENDE KEINE COPYRIGHTGESCHÜTZTEN INHALTE OHNE ERLAUBNIS!

Bitte beantworte die folgende Frage, um diese Seite speichern zu können (weitere Informationen):

Abbrechen Bearbeitungshilfe (öffnet in neuem Fenster)

Navigationsmenü