Aktuelle Version |
Dein Text |
Zeile 2: |
Zeile 2: |
| | | |
| :Ein pod kann auch ein Modul sein, also "Modulschiff". --[[Benutzer:Memory|Memory]] 00:35, 3. Dez 2005 (UTC) | | :Ein pod kann auch ein Modul sein, also "Modulschiff". --[[Benutzer:Memory|Memory]] 00:35, 3. Dez 2005 (UTC) |
− | ::[[Todeszone Galaxis]] spricht von einem "Sternenschiff" ^^ -- [[Benutzer:Kobi|Kobi]] - [[{{ns:3}}:Kobi|(''{{ns:1}}'')]] 10:39, 3. Dez 2005 (UTC)
| |
− |
| |
− | :Auf englisch, traurig:
| |
− | ::Where in the episode does it say that the ship is 2900 meters long? Also, about the above conversation: When I created the article at MA/en and I found several links calling it different things and I went with the first one I found, "insectoid ship". --[[Benutzer:Bp|Bp]] 14:11, 21. Mai 2006 (UTC)
| |
− |
| |
− | ::Tried to translate "sadly", eh? ;) "Leider auf englisch" sounds better. :)
| |
− | ::Back to your question: I guess that name "Sternenschiff" was created by German dubbings (I haven't watched [[TAS]] completely by now]]), so I guess we're somehow bound to what "they" messed up... — [[Benutzer:defchris|defchris]] ([[Benutzer_Diskussion:defchris|✍ talk]]) 15:04, 21. Mai 2006 (UTC)
| |
− | :::Yeah, it was supposed to be "In English, sorry" meaning "I apologize", but I used google translate. Anyway, they did call it a pod ship, but it was also called insectoid design, and the species that made it were insectoids. So I went with that. I would still like to know where "2900 meters" came from. --[[Benutzer:Bp|Bp]] 15:11, 21. Mai 2006 (UTC)
| |
− |
| |
− | ::Maybe someone did a bad guess while comparing the ''Enterprise's'' length to that of the insectoid ship. ;) Actually I can't find any reference by using Google but this article... — [[Benutzer:defchris|defchris]] ([[Benutzer_Diskussion:defchris|✍ talk]]) 20:30, 21. Mai 2006 (UTC)
| |
− |
| |
− | ::Yeah thats probably what it was. I have seen that alot on MA/de. The canon policy must not be as strict here. --[[Benutzer:Bp|Bp]] 20:36, 21. Mai 2006 (UTC)
| |
− |
| |
− | ==Insectoid ship==
| |
− |
| |
− | warum heist der artikel in der ma/en "Insectoid ship"?--[[Benutzer:Shisma|Shisma]] <sub>Bitte korrigiert mich</sub> 23:32, 29. Dez 2006 (UTC)
| |
− | :Etwas spät, aber trotzdem Anscheind erhält das Ding in der Episode überhaupt keinen eigenen Namen. In der MA/en wurde es nach seiner Herkunft (ancheinend eine insektoide Spezies) benannt, bei und nach dem Ort, an dem es ist. Allerdinsg müsste es meiner Meinung nach dann auch "Questar-M-17-Pod-Schiff" heißen. Wenn jemand einen besseren Namesvorschlag hat (vielleicht "Insektoides Schiff"), nur her damit, ansonsten müsste man wohl durchkoppeln, oder?--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 09:46, 24. Mai 2008 (UTC)
| |