Bearbeiten von „Diskussion:Subraumreflexion“

Spring zu: Navigation, suche
Dies ist eine Diskussionsseite. Bitte vergiss nicht, Beiträge mit vier Tilden (~~~~) zu signieren!
Die Bearbeitung kann rückgängig gemacht werden. Bitte überprüfe die Vergleichsansicht weiter unten, um zu kontrollieren, dass du diesen Vorgang auch wirklich durchführen willst und speichere dann die Änderungen, um die vorherige Bearbeitung rückgängig zu machen. Wenn du eine Veränderung rückgängig machst, die nicht als Vandalismus betrachtet werden kann, erläutere bitte den Grund für diesen Vorgang in der Bearbeitungszusammenfassung durch einen eigenen Text und ersetze die vorgegebene.
Aktuelle Version Dein Text
Zeile 29: Zeile 29:
 
::Es ist ziemlich genau ein Jahr her, dass ich darüber mit dir diskutiert habe - aber wenn ich diese Diskussion jetzt noch einmal querlese, sieht es für mich so aus als würdest du mich hier misinterpretieren. Mit meinem Kommentar vom 23.11.2010, 14:26 habe ich vorgeschlagen, den Begriff "subspace transition rebound" eben ''nicht'' als synonym zu einem der anderen Begriffe zu behandeln, sondern stattdessen (weil wir absolut nichts darüber wissen) ihn ohne eigenen Artikel nur in Rahmen eines anderen Begriffs (nämlich "nuclear vibration") zu behandeln. -- [[Benutzer:Cid Highwind|Cid Highwind]] 10:00, 21. Nov. 2011 (UTC)
 
::Es ist ziemlich genau ein Jahr her, dass ich darüber mit dir diskutiert habe - aber wenn ich diese Diskussion jetzt noch einmal querlese, sieht es für mich so aus als würdest du mich hier misinterpretieren. Mit meinem Kommentar vom 23.11.2010, 14:26 habe ich vorgeschlagen, den Begriff "subspace transition rebound" eben ''nicht'' als synonym zu einem der anderen Begriffe zu behandeln, sondern stattdessen (weil wir absolut nichts darüber wissen) ihn ohne eigenen Artikel nur in Rahmen eines anderen Begriffs (nämlich "nuclear vibration") zu behandeln. -- [[Benutzer:Cid Highwind|Cid Highwind]] 10:00, 21. Nov. 2011 (UTC)
  
::Ich habe die englischen Artikel überarbeitet, so dass nun keine Verbindung zwischen "reflection" und "transition rebound" mehr unterstellt wird. Die oben verlinkte Diskussionsseite ist nun unter [[:en:Talk:Subspace reflection]] zu finden. Für die Übersetzung muss man erschwerend hinzufügen, dass das Wort "rebound" auch ein Verb darstellen könnte (in den englischen Dialog passt es sowohl als Nomen als auch als Verb). In dem Fall wäre die korrekte Übersetzung: "Es könnte ein Anzeichen sein für einen Subraumübergang, der während des Transportvorgangs abprallte." - in diesem Fall wäre die weiter oben als "Synchro-Bug" kritisierte deutsche Übersetzung gar nicht so verkehrt. Im Übrigen gibt es für das Verb "to rebound" noch weitere mögliche Übersetzungen, die, wenn überhaupt, alle nur entfernt mit "Reflektion" zu tun haben: [http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed&sectHdr=on&spellToler=&search=to+rebound]. Mein Vorschlag wäre also, ihr handhabt eure Artikel ähnlich der aktuellen Struktur auf MA/en. -- [[Benutzer:Cid Highwind|Cid Highwind]] 11:35, 21. Nov. 2011 (UTC)
+
::Ich habe die englischen Artikel überarbeitet, so dass nun keine Verbindung zwischen "reflection" und "transition rebound" mehr unterstellt wird. Die oben verlinkte Diskussionsseite ist nun unter [[:en:Talk:Subspace reflection]] zu finden. Für die Übersetzung muss man erschwerend hinzufügen, dass das Wort "rebound" auch ein Verb darstellen könnte (in den englischen Dialog passt es sowohl als Nomen als auch als Verb). In dem Fall wäre die korrekte Übersetzung: "Es könnte ein Anzeichen sein für einen Subraumübergang, der während des Transportvorgangs abprallte." - in diesem Fall wäre die weiter oben als "Synchro-Bug" kritisierte deutsche Übersetzung gar nicht so verkehrt. -- [[Benutzer:Cid Highwind|Cid Highwind]] 11:28, 21. Nov. 2011 (UTC)
 
 
Meiner Meinung hat diese Änderung die ganze Sache verschlimmbessert, da die Nuklearvibration ja nun überhaupt nichts mit Subraum zu tun hat oder haben muss. Ich denke, dass ich die aktuelle Weiterleitung so lasse, um den falsch übersetzen Originalbegriff zu umgehen, werde aber eine HGI gemäß der englischen MA installieren. --[[Benutzer:Mark McWire|Mark McWire]] 14:13, 21. Nov. 2011 (UTC)
 
 
 
::Naja... der Zusammenhang wird doch eindeutig hergestellt - deutlicher als vieles andere, was hier zusammengeschmissen wird:
 
:::''WESLEY: Yes. Computer, call up the files on the Elway Theorem. What if they're using inter-dimensional travel?''
 
:::''DATA: But the Elway Theorem proved to be entirely inaccurate. All research was abandoned by the mid-twenty third century.''
 
:::''WESLEY: But Data, look, the nuclear vibrations are the same, and Elway used a model similar to this.''
 
::Die Nuklearvibrationen sind also '''identisch''' mit den durch das Elway-Theorem postulierten, und '''ausserdem''' (das steht ein paar Dialogzeilen früher) ein ''möglicher'' Indikator für "subspace transition rebound".
 
::Also, wenn du meinst das "Nuklearvibration" nichts mit Subraum zu tun hat, nur weil es nicht Subraumnuklearvibration heisst, dann liegst du irgendwie falsch. -- [[Benutzer:Cid Highwind|Cid Highwind]] 14:30, 21. Nov. 2011 (UTC)
 
Das Wort an sich nicht. Eine Nuklearvibration ist einfach nur eine Schwingung von Atomen oder den Kernbausteinen im Atom. Vielleicht gibt es den Begriff sogar in der realen Physik.. würde mich nicht wundern. Natürlich erwähnt Wesley, dass dies die Folge des Subraumübergangsrückprall ist... so kommt er ja auf die Elway-Theorie. Aber die Nuklearvibration ist nicht darauf beschränkt. Sie kann auch durch andere Dinge hervorgerufen werden. Sonst hätten sogar Data und Geordi den Zusammenhang schneller aufgeschnappt. So glaubten sie aber erstmal an andere Möglichkeiten. --[[Benutzer:Mark McWire|Mark McWire]] 14:40, 21. Nov. 2011 (UTC)
 
 
 
::Das Nuklearvibrationen auf Subraumphänomene beschränkt sind habe ich auch weder ''hier'' behauptet, noch dies in meiner [http://en.memory-alpha.org/index.php?title=Nuclear_vibration&diff=1346442&oldid=1209098 Änderung am englischen Artikel] so dargestellt. Deswegen finde ich den Begriff "verschlimmbessert" unpassend. Aber sei's drum, solange du anderslautende Änderungen nur hier einbringst, soll mir das recht sein. :) Ich muss allerdings gestehen, dass ich die ziemlich langen Meta-Kommentare  [[Subraumreflexion|hier]] zu einem möglicherweise nicht mal korrekt übersetzten Begriff (s.o.) doch etwas seltsam finde. -- [[Benutzer:Cid Highwind|Cid Highwind]] 19:58, 21. Nov. 2011 (UTC)
 
Bitte beachte, dass alle Beiträge zu Memory Alpha Nova von anderen Nutzern bearbeitet, verändert oder entfernt werden können und dass alle Beiträge in Memory Alpha Nova unter der Creative Commons License veröffentlicht werden.

Wenn du nicht möchtest, dass deine Beiträge verändert werden können, dann stelle sie hier nicht ein.
Du gibst uns mit der Bearbeitung die Zusage, dass du den Text selbst verfasst hast, dass der Text Allgemeingut (public domain) ist, oder dass der Copyright-Inhaber seine Zustimmung gegeben hat (siehe Memory Alpha Nova:Copyrights für Details). Falls dieser Text bereits woanders veröffentlicht wurde, weise bitte auf der 'Diskussion:'-Seite darauf hin.

VERWENDE KEINE COPYRIGHTGESCHÜTZTEN INHALTE OHNE ERLAUBNIS!

Bitte beantworte die folgende Frage, um diese Seite speichern zu können (weitere Informationen):

Abbrechen Bearbeitungshilfe (öffnet in neuem Fenster)

Navigationsmenü