Bearbeiten von „Diskussion:Risaner“
Dies ist eine Diskussionsseite. Bitte vergiss nicht, Beiträge mit vier Tilden (
~~~~
) zu signieren!Hast du vergessen dich einzuloggen?
Ein Benutzername hilft allen dabei, deine Beiträge verfolgen zu können und untereinander zu kommunizieren. Wenn du dich nicht einloggst, wird deine IP-Adresse in die Versionsgeschichte eingetragen.
Die Bearbeitung kann rückgängig gemacht werden. Bitte überprüfe die Vergleichsansicht weiter unten, um zu kontrollieren, dass du diesen Vorgang auch wirklich durchführen willst und speichere dann die Änderungen, um die vorherige Bearbeitung rückgängig zu machen.
Wenn du eine Veränderung rückgängig machst, die nicht als Vandalismus betrachtet werden kann, erläutere bitte den Grund für diesen Vorgang in der Bearbeitungszusammenfassung durch einen eigenen Text und ersetze die vorgegebene.
Aktuelle Version | Dein Text | ||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Ich dachte "Jahmaharon" wäre einfach das risanische Wort für Sex. - 1of3 | Ich dachte "Jahmaharon" wäre einfach das risanische Wort für Sex. - 1of3 | ||
− | |||
==Risaner oder Risianer== | ==Risaner oder Risianer== | ||
Sollte die Spezies Risaner oder Risianer heißen? In {{e|Die Reise nach Risa}} wird u.a. von Bashir gesagt, dass das Horga'hn ein "risianisches Fruchtbarkeitssymbol" ist. Dies wird auch vom Drehbuch gestützt, in dem immer wieder steht: "It's a horga'hn. The '''Risian''' symbol of fertility." und "TWO beautiful, scantily clad '''RISIAN''' WOMEN walk by." Im Drehbuch wird ausschließlich von Risian gesprochen und so ist das denke ich auch gedacht. Müsste der Artikel hier dann nicht verschoben werden und alle entsprechenden Nennungen geändert werden? Meiner Ansicht nach heißen die Bewohner von Risa Risianer und nicht Risaner.--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] 21:41, 9. Jan. 2012 (UTC) | Sollte die Spezies Risaner oder Risianer heißen? In {{e|Die Reise nach Risa}} wird u.a. von Bashir gesagt, dass das Horga'hn ein "risianisches Fruchtbarkeitssymbol" ist. Dies wird auch vom Drehbuch gestützt, in dem immer wieder steht: "It's a horga'hn. The '''Risian''' symbol of fertility." und "TWO beautiful, scantily clad '''RISIAN''' WOMEN walk by." Im Drehbuch wird ausschließlich von Risian gesprochen und so ist das denke ich auch gedacht. Müsste der Artikel hier dann nicht verschoben werden und alle entsprechenden Nennungen geändert werden? Meiner Ansicht nach heißen die Bewohner von Risa Risianer und nicht Risaner.--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] 21:41, 9. Jan. 2012 (UTC) | ||
:Ja, das klingt logisch. Wie werden sie denn in anderen Episoden genannt?--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 22:11, 9. Jan. 2012 (UTC) | :Ja, das klingt logisch. Wie werden sie denn in anderen Episoden genannt?--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 22:11, 9. Jan. 2012 (UTC) | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |