Bearbeiten von „Diskussion:Neurozingas“

Spring zu: Navigation, suche
Dies ist eine Diskussionsseite. Bitte vergiss nicht, Beiträge mit vier Tilden (~~~~) zu signieren!
Die Bearbeitung kann rückgängig gemacht werden. Bitte überprüfe die Vergleichsansicht weiter unten, um zu kontrollieren, dass du diesen Vorgang auch wirklich durchführen willst und speichere dann die Änderungen, um die vorherige Bearbeitung rückgängig zu machen. Wenn du eine Veränderung rückgängig machst, die nicht als Vandalismus betrachtet werden kann, erläutere bitte den Grund für diesen Vorgang in der Bearbeitungszusammenfassung durch einen eigenen Text und ersetze die vorgegebene.
Aktuelle Version Dein Text
Zeile 1: Zeile 1:
 
Ich bin mir hier mit der Schreibweise nicht ganz schlüssig. Zum einen heißt es im Englischen "Neuracine gas", zum anderen wird aber in der Synchronisation "Neurazingas" gesagt, wobei natürlich die Schreibweise nicht genau angegeben wird.--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] 21:59, 1. Dez. 2010 (UTC)
 
Ich bin mir hier mit der Schreibweise nicht ganz schlüssig. Zum einen heißt es im Englischen "Neuracine gas", zum anderen wird aber in der Synchronisation "Neurazingas" gesagt, wobei natürlich die Schreibweise nicht genau angegeben wird.--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] 21:59, 1. Dez. 2010 (UTC)
:Also [[:en:Neurazine gas]] haben wir zu [[Neurazine-Gas]] gemacht, also müsste aus [[:en:Neurocine gas]] dann eigentlich „Neurocine-Gas“ werden. Das finde ich aber nicht besonders elegant.--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 22:20, 1. Dez. 2010 (UTC)
 
 
Hier gibt es einen Unterschied. In der deutschen Episode wird "Neurocine gas" mit "Neurozingas" übersetzt, während in der anderen entsprechenden Episode "Neurazine gas" mit "Neuratine-Gas" übersetzt wird. Bei Beispiel zwei ist das '''e''' deutlisch zu hören, bei Beispiel eins hingegen trotz mehrfacher Aussprache immer das Wort "Neurozingas".--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] 23:34, 1. Dez. 2010 (UTC)
 
 
:: Das liegt halt an der uneinheitlichen Synchronisation. Normalerweise werden im englischen Sprachgebrauch alle Chemikalien mit bestimmten Buchstabenendungen mit einem ''e'' abgeschlossen, was im deutschen Sprachgebrauch nicht so ist. Wenn wir konsequenter als die Synchroleute wären, würden wir sprachlich korrekt alle Chemikalien ohne Abschluss-''e'' als Lemma anlegen, wie es sich in der deutschen Sprache auch gehört. --[[Benutzer:Mark McWire|Mark McWire]] 02:51, 2. Dez. 2010 (UTC)
 
 
Also das ist halt das Problem. Würden wir dann dadurch den Canon verändern oder nicht?--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] 08:58, 2. Dez. 2010 (UTC)
 
:Das Problem kam jetzt schon so oft zur Sprache, und wenn ich in die [[:Kategorie:Stoff]] oder auch die [[:Kategorie:Behandlung]] schaue, dann findet man da unzählige Fälle, die das betrifft. Vielleicht sollten wir das mal zentral klären. <small>Und ich hoffe dabei, dass die Sache relativ unemotional besprochen werden kann</small> →[[Forum:Deutsche Schreibweise von Stoffen]].--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 10:01, 2. Dez. 2010 (UTC)
 
Bitte beachte, dass alle Beiträge zu Memory Alpha Nova von anderen Nutzern bearbeitet, verändert oder entfernt werden können und dass alle Beiträge in Memory Alpha Nova unter der Creative Commons License veröffentlicht werden.

Wenn du nicht möchtest, dass deine Beiträge verändert werden können, dann stelle sie hier nicht ein.
Du gibst uns mit der Bearbeitung die Zusage, dass du den Text selbst verfasst hast, dass der Text Allgemeingut (public domain) ist, oder dass der Copyright-Inhaber seine Zustimmung gegeben hat (siehe Memory Alpha Nova:Copyrights für Details). Falls dieser Text bereits woanders veröffentlicht wurde, weise bitte auf der 'Diskussion:'-Seite darauf hin.

VERWENDE KEINE COPYRIGHTGESCHÜTZTEN INHALTE OHNE ERLAUBNIS!

Bitte beantworte die folgende Frage, um diese Seite speichern zu können (weitere Informationen):

Abbrechen Bearbeitungshilfe (öffnet in neuem Fenster)

Navigationsmenü