Hauptmenü öffnen

Memory Alpha Nova β

Bearbeiten von „Diskussion:In der Falle“

Dies ist eine Diskussionsseite. Bitte vergiss nicht, Beiträge mit vier Tilden (~~~~) zu signieren!
Die Bearbeitung kann rückgängig gemacht werden. Bitte überprüfe die Vergleichsansicht weiter unten, um zu kontrollieren, dass du diesen Vorgang auch wirklich durchführen willst und speichere dann die Änderungen, um die vorherige Bearbeitung rückgängig zu machen. Wenn du eine Veränderung rückgängig machst, die nicht als Vandalismus betrachtet werden kann, erläutere bitte den Grund für diesen Vorgang in der Bearbeitungszusammenfassung durch einen eigenen Text und ersetze die vorgegebene.
Aktuelle Version Dein Text
Zeile 2: Zeile 2:
 
Das hat keinen HGI-Wert oder? (Ma abgesehen von der Rechtschreibung.)--[[{{ns:user}}:HenK|<span style="color:yellow; font-weight:normal;">HenK</span>]] |  [[{{ns:user_talk}}:HenK|<span style="color:silver; font-weight:normal;">discuss</span>]] 13:01, 28. Dez. 2007 (UTC)
 
Das hat keinen HGI-Wert oder? (Ma abgesehen von der Rechtschreibung.)--[[{{ns:user}}:HenK|<span style="color:yellow; font-weight:normal;">HenK</span>]] |  [[{{ns:user_talk}}:HenK|<span style="color:silver; font-weight:normal;">discuss</span>]] 13:01, 28. Dez. 2007 (UTC)
 
:wow, das ist ja ist ja schlimmer als ich^^. ich weiss nicht genau was das mit einer hgi information zu tun hat. sieht aus als gehöre das eher in die zusammenfassung, oder?--[[Benutzer:Shisma|Shisma]] <sub>Bitte korrigiert mich</sub> 13:12, 28. Dez. 2007 (UTC)
 
:wow, das ist ja ist ja schlimmer als ich^^. ich weiss nicht genau was das mit einer hgi information zu tun hat. sieht aus als gehöre das eher in die zusammenfassung, oder?--[[Benutzer:Shisma|Shisma]] <sub>Bitte korrigiert mich</sub> 13:12, 28. Dez. 2007 (UTC)
 
::Netter Satz... Gibt's den auch in deutsch? Also zum einen grausames deutsch und zum zweiten gehört höchstens: "Garak ist für den Tod von Dukats Vater verantwortlich" in die HGI. Ich würde das da rein schreiben und der Rest weg.--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] 14:43, 28. Dez. 2007 (UTC)
 
 
==Übersetzungsfehler==
 
In der Folge gibt es einen Übersetzungsfehler - als Garak an der Tür zur OPs erscheint, sagt er in der deutschen Fassung sowas wie: "Ich glaube das ist jetzt genug." Das klingt so, als würde er das ganze jetzt stoppen (was er ja nicht kann). Im Englischen hingegen sagt er sowas wie: "That's the point" (in Bezug auf Kiras Aussage, dass hunderte im Habitatring sterben werden). Vielleicht kann das ja jemand bei den Hintergrundinfos ergänzen. [[Spezial:Beiträge/188.23.94.95|188.23.94.95]] 16:39, 7. Jun. 2012 (UTC)
 
 
:Weiterer Übersetzungsfehler - Jake und Miles kehren zu Sisko zurück. Der Chief meint, er wäre von einem Kraftfeld gestoppt worden, worauf hin Sisko seinen Sohn fragt, wie weit dieser kam. Hierbei siezt er Jake jedoch, was garantiert falsch übersetzt ist. Wenn man also fertig ist, Artikel mit sinnlosen Informationen aufzuplustern, könnte man das ja mal mit erwähnen. --16:15, 29. Sep. 2016 (UTC)
 
Bitte beachte, dass alle Beiträge zu Memory Alpha Nova von anderen Nutzern bearbeitet, verändert oder entfernt werden können und dass alle Beiträge in Memory Alpha Nova unter der Creative Commons License veröffentlicht werden.

Wenn du nicht möchtest, dass deine Beiträge verändert werden können, dann stelle sie hier nicht ein.
Du gibst uns mit der Bearbeitung die Zusage, dass du den Text selbst verfasst hast, dass der Text Allgemeingut (public domain) ist, oder dass der Copyright-Inhaber seine Zustimmung gegeben hat (siehe Memory Alpha Nova:Copyrights für Details). Falls dieser Text bereits woanders veröffentlicht wurde, weise bitte auf der 'Diskussion:'-Seite darauf hin.

VERWENDE KEINE COPYRIGHTGESCHÜTZTEN INHALTE OHNE ERLAUBNIS!

Bitte beantworte die folgende Frage, um diese Seite speichern zu können (weitere Informationen):

Abbrechen Bearbeitungshilfe (öffnet in neuem Fenster)
Zurück zur Seite „In der Falle“.