Bearbeiten von „Diskussion:Heart of Oak“
Dies ist eine Diskussionsseite. Bitte vergiss nicht, Beiträge mit vier Tilden (
~~~~
) zu signieren!Hast du vergessen dich einzuloggen?
Ein Benutzername hilft allen dabei, deine Beiträge verfolgen zu können und untereinander zu kommunizieren. Wenn du dich nicht einloggst, wird deine IP-Adresse in die Versionsgeschichte eingetragen.
Die Bearbeitung kann rückgängig gemacht werden. Bitte überprüfe die Vergleichsansicht weiter unten, um zu kontrollieren, dass du diesen Vorgang auch wirklich durchführen willst und speichere dann die Änderungen, um die vorherige Bearbeitung rückgängig zu machen.
Wenn du eine Veränderung rückgängig machst, die nicht als Vandalismus betrachtet werden kann, erläutere bitte den Grund für diesen Vorgang in der Bearbeitungszusammenfassung durch einen eigenen Text und ersetze die vorgegebene.
Aktuelle Version | Dein Text | ||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Leider gibt es zu Heart of Oak keine deutsche Übersetzung - abgesehen von der Version, die in dem Film Blackbeard's Ghost (Käptn Blackbeards Spukkaschemme) mit Sir Peter Ustinov verwendet wurde. | Leider gibt es zu Heart of Oak keine deutsche Übersetzung - abgesehen von der Version, die in dem Film Blackbeard's Ghost (Käptn Blackbeards Spukkaschemme) mit Sir Peter Ustinov verwendet wurde. | ||
− | Für die Interessierten kann ich sie hier aus dem Gedächtniss widergeben: | + | Für die Interessierten kann ich sie hier aus dem Gedächtniss widergeben: |
+ | --- | ||
+ | Komm fass mit mir tritt, wir marschieren zu zweit/ | ||
+ | gemeinsamer Weg hat noch niemand gereut/ | ||
+ | Wir fahren zur See, denn nur dort sind wir frei/ | ||
+ | wir verachten die Welt, denn sie ist Sklaverei// | ||
− | + | Sturmerprobt ist das Schiff, hart wie Stahl ist der Mann/ | |
− | + | Wir müssen gefeit sein, achtung Jungs, achtung/ | |
− | Wir | + | wir müssen bereit sein, packt an Jungs, packt an/ |
− | wir | ||
− | + | Der unter "Text" angegebene Wortlaut ist nicht korrekt. Patrick Stewart singt in 3x18 ab 28:23: | |
− | |||
− | |||
− | + | Come, cheer up, my lads, 'tis to glory we steer, | |
− | + | To find something new in this wonderful year; | |
+ | To honour we call you, as freemen not slaves, | ||
+ | For who are so free as the sons of the waves? | ||
− | + | Heart of oak are our ships, jolly tars are our men, | |
− | + | We always are ready; steady, boys, steady! | |
− | + | We'll fight and we'll conquer again and again. | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | Heart of oak are our ships, jolly tars are our men, | ||
− | We always are ready; steady, boys, steady! | ||
− | We'll fight and we'll conquer again and again | ||
− | |||
− | |||
[[Spezial:Beiträge/62.46.128.104|62.46.128.104]] 21:10, 5. Nov. 2013 (UTC) | [[Spezial:Beiträge/62.46.128.104|62.46.128.104]] 21:10, 5. Nov. 2013 (UTC) | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |