Bearbeiten von „Diskussion:Gefährliche Planetengirls“
Dies ist eine Diskussionsseite. Bitte vergiss nicht, Beiträge mit vier Tilden (
~~~~
) zu signieren!Hast du vergessen dich einzuloggen?
Ein Benutzername hilft allen dabei, deine Beiträge verfolgen zu können und untereinander zu kommunizieren. Wenn du dich nicht einloggst, wird deine IP-Adresse in die Versionsgeschichte eingetragen.
Die Bearbeitung kann rückgängig gemacht werden. Bitte überprüfe die Vergleichsansicht weiter unten, um zu kontrollieren, dass du diesen Vorgang auch wirklich durchführen willst und speichere dann die Änderungen, um die vorherige Bearbeitung rückgängig zu machen.
Wenn du eine Veränderung rückgängig machst, die nicht als Vandalismus betrachtet werden kann, erläutere bitte den Grund für diesen Vorgang in der Bearbeitungszusammenfassung durch einen eigenen Text und ersetze die vorgegebene.
Aktuelle Version | Dein Text | ||
Zeile 3: | Zeile 3: | ||
Viele, wenn nicht alle der komischen Dialogzitate, sind doch allein der deutschen ZDF-Übersetzung der Folge zu verdanken, wie in die HGI ja auch zutreffenderweise aufgenommen wurde! Der gesamte Dialog von Spock mit Uhura, wo Spock seine "Rübe an die Kante gerempelt" haben will ist, bedingt durch die Übersetzung, lustig, aber komplett an den Haaren herbeigezogen. Die haben es in dieser Folge wohl so sehr übertrieben mit ihrer Übersetzerphantasie, dass ich meine, wir sollten das unterhalb oder oberhalb der ganzen Dialogzitate nocheinmal kurz darauf hinweisen, wie z.B. "Bedingt durch die phantasievolle deutsche Übersetzung fallen die meisten Dialogzitate besonders komisch aus." oder was auch immer. Spock würde eigentlich zu keiner Zeit so einen Spruch bringen, auch wenn es in dieser Folge urkomisch und witzig ist. -- [[Benutzer:EyeOfTheBeholder|EyeOfTheBeholder]] 15:59, 31. Jul. 2010 (UTC) | Viele, wenn nicht alle der komischen Dialogzitate, sind doch allein der deutschen ZDF-Übersetzung der Folge zu verdanken, wie in die HGI ja auch zutreffenderweise aufgenommen wurde! Der gesamte Dialog von Spock mit Uhura, wo Spock seine "Rübe an die Kante gerempelt" haben will ist, bedingt durch die Übersetzung, lustig, aber komplett an den Haaren herbeigezogen. Die haben es in dieser Folge wohl so sehr übertrieben mit ihrer Übersetzerphantasie, dass ich meine, wir sollten das unterhalb oder oberhalb der ganzen Dialogzitate nocheinmal kurz darauf hinweisen, wie z.B. "Bedingt durch die phantasievolle deutsche Übersetzung fallen die meisten Dialogzitate besonders komisch aus." oder was auch immer. Spock würde eigentlich zu keiner Zeit so einen Spruch bringen, auch wenn es in dieser Folge urkomisch und witzig ist. -- [[Benutzer:EyeOfTheBeholder|EyeOfTheBeholder]] 15:59, 31. Jul. 2010 (UTC) | ||
:Wäre bestimmt nicht unklug.--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 16:03, 31. Jul. 2010 (UTC) | :Wäre bestimmt nicht unklug.--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 16:03, 31. Jul. 2010 (UTC) | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |