Bearbeiten von „Diskussion:Fair Haven“
Dies ist eine Diskussionsseite. Bitte vergiss nicht, Beiträge mit vier Tilden (
~~~~
) zu signieren!Hast du vergessen dich einzuloggen?
Ein Benutzername hilft allen dabei, deine Beiträge verfolgen zu können und untereinander zu kommunizieren. Wenn du dich nicht einloggst, wird deine IP-Adresse in die Versionsgeschichte eingetragen.
Die Bearbeitung kann rückgängig gemacht werden. Bitte überprüfe die Vergleichsansicht weiter unten, um zu kontrollieren, dass du diesen Vorgang auch wirklich durchführen willst und speichere dann die Änderungen, um die vorherige Bearbeitung rückgängig zu machen.
Wenn du eine Veränderung rückgängig machst, die nicht als Vandalismus betrachtet werden kann, erläutere bitte den Grund für diesen Vorgang in der Bearbeitungszusammenfassung durch einen eigenen Text und ersetze die vorgegebene.
Aktuelle Version | Dein Text | ||
Zeile 4: | Zeile 4: | ||
:Also laut [http://www.auswaertiges-amt.de/diplo/de/Laenderinformationen/01-Laender/Irland.html Auswärtigem Amt] ist die Amtssprache Irisch, das steht so in der [http://www.taoiseach.gov.ie/attached_files/Pdf%20files/Constitution%20of%20IrelandNov2004.pdf Verfassung], Artikel 8, Absatz 1: <q>The Irish language as the national language is the first official language.</q>, und dann in Art.8 Absatz 2: <q>The English language is recognised as a second official language.</q> Das sind natürlich nur Feinheiten und natürlich ist klar, dass die meisten Iren sowieso Englisch sprechen. Spannender ist, was die Wikipedia im Artikel [[Wikipedia:De:Irische Sprache|Irische Sprache]] schreibt: <q>Die irische Sprache (irisch Gaeilge oder Gaolainn, nach der bis 1948 geltenden Orthographie meist Gaedhilge) ist eine der drei goidelischen oder gälischen Sprachen. Zu diesen zählen auch das Schottisch-Gälische und das Manx […]. […] Im Deutschen wird sie [die Irische Sprache] bisweilen, jedoch ungenau, nur als Gälisch bezeichnet. Insbesondere in England und Schottland wird unter „Gaelic“ meist das Schottisch-Gälische verstanden.</q><sup>[http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Irische_Sprache&oldid=79630503 Q]</sup> Wie gesagt, ich bin kein Linguist und lasse mich gern eines Besseren belehren, aber für mich klingt das so, als sei „Gälisch“ die Bezeichnung für die ganze Sprachfamilie (vgl. {{Wikipedia|Gälisch}}) und „Irische Sprache“ die korrekte und offizielle Bezeichnung für die Sprache.--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 21:29, 1. Nov. 2010 (UTC) | :Also laut [http://www.auswaertiges-amt.de/diplo/de/Laenderinformationen/01-Laender/Irland.html Auswärtigem Amt] ist die Amtssprache Irisch, das steht so in der [http://www.taoiseach.gov.ie/attached_files/Pdf%20files/Constitution%20of%20IrelandNov2004.pdf Verfassung], Artikel 8, Absatz 1: <q>The Irish language as the national language is the first official language.</q>, und dann in Art.8 Absatz 2: <q>The English language is recognised as a second official language.</q> Das sind natürlich nur Feinheiten und natürlich ist klar, dass die meisten Iren sowieso Englisch sprechen. Spannender ist, was die Wikipedia im Artikel [[Wikipedia:De:Irische Sprache|Irische Sprache]] schreibt: <q>Die irische Sprache (irisch Gaeilge oder Gaolainn, nach der bis 1948 geltenden Orthographie meist Gaedhilge) ist eine der drei goidelischen oder gälischen Sprachen. Zu diesen zählen auch das Schottisch-Gälische und das Manx […]. […] Im Deutschen wird sie [die Irische Sprache] bisweilen, jedoch ungenau, nur als Gälisch bezeichnet. Insbesondere in England und Schottland wird unter „Gaelic“ meist das Schottisch-Gälische verstanden.</q><sup>[http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Irische_Sprache&oldid=79630503 Q]</sup> Wie gesagt, ich bin kein Linguist und lasse mich gern eines Besseren belehren, aber für mich klingt das so, als sei „Gälisch“ die Bezeichnung für die ganze Sprachfamilie (vgl. {{Wikipedia|Gälisch}}) und „Irische Sprache“ die korrekte und offizielle Bezeichnung für die Sprache.--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 21:29, 1. Nov. 2010 (UTC) | ||
− | Hey Bravo, das was Du schreibst ist Richtig aber das ist nicht das was ich sagen wollte, meine Aussage ist das <q>Cuan Soineanta</q> gälisch ist. Auf dem Bild der Episode Fair Haven sitzt Janeway auf einer Bank am Bahnhof im Hintergrund sieht man ein Schild in irisch oder englisch mit <q>Fair Heaven</q> und darunter in gälisch <q>Cuan Soineanta</q> was Fair Heaven bedeutet.Gruß--[[Benutzer:Sisko2375|<span style="color:grey; font-weight:normal;">Sisko2375</span>]] | [[Benutzer Diskussion:Sisko2375|<span style="color:red; font-weight:normal;">disk</span>]] 21:45, 1. Nov. 2010 | + | :Hey Bravo, das was Du schreibst ist Richtig aber das ist nicht das was ich sagen wollte, meine Aussage ist das <q>Cuan Soineanta</q> gälisch ist. Auf dem Bild der Episode Fair Haven sitzt Janeway auf einer Bank am Bahnhof im Hintergrund sieht man ein Schild in irisch oder englisch mit <q>Fair Heaven</q> und darunter in gälisch <q>Cuan Soineanta</q> was Fair Heaven bedeutet.Gruß--[[Benutzer:Sisko2375|<span style="color:grey; font-weight:normal;">Sisko2375</span>]] | [[Benutzer Diskussion:Sisko2375|<span style="color:red; font-weight:normal;">disk</span>]] 21:45, 1. Nov. 2010 (UTC) |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |