Bearbeiten von „Diskussion:Executive Officer“
Dies ist eine Diskussionsseite. Bitte vergiss nicht, Beiträge mit vier Tilden (
~~~~
) zu signieren!Hast du vergessen dich einzuloggen?
Ein Benutzername hilft allen dabei, deine Beiträge verfolgen zu können und untereinander zu kommunizieren. Wenn du dich nicht einloggst, wird deine IP-Adresse in die Versionsgeschichte eingetragen.
Die Bearbeitung kann rückgängig gemacht werden. Bitte überprüfe die Vergleichsansicht weiter unten, um zu kontrollieren, dass du diesen Vorgang auch wirklich durchführen willst und speichere dann die Änderungen, um die vorherige Bearbeitung rückgängig zu machen.
Wenn du eine Veränderung rückgängig machst, die nicht als Vandalismus betrachtet werden kann, erläutere bitte den Grund für diesen Vorgang in der Bearbeitungszusammenfassung durch einen eigenen Text und ersetze die vorgegebene.
Aktuelle Version | Dein Text | ||
Zeile 3: | Zeile 3: | ||
::Ich habe den Artikel hier wieder angelegt, weil das in der Löschdiskussion [[Forum:AZL Executive Officer]] so vorgeschlagen worden war. Inzwischen bin ich aber auch der Meinung, man sollte daraus eine Weiterleitung machen. XO und IO sind effektiv dasselbe, Unterschiede gibt es nur auf der deutschen Seite (IO =|= IWO) und zwischen Marine und Heer (XO gibt es allgemein in beiden, IO nur in der Marine). Dazu kommt, dass die deutsche Übersetzung aus dem XO im Original schlicht fast immer einen IO im Deutschen gemacht hat, ich glaube, {{e|Das verlorene Paradies}} ist die einzige Episode, wo das nicht der Fall ist.--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 17:08, 11. Dez. 2010 (UTC) | ::Ich habe den Artikel hier wieder angelegt, weil das in der Löschdiskussion [[Forum:AZL Executive Officer]] so vorgeschlagen worden war. Inzwischen bin ich aber auch der Meinung, man sollte daraus eine Weiterleitung machen. XO und IO sind effektiv dasselbe, Unterschiede gibt es nur auf der deutschen Seite (IO =|= IWO) und zwischen Marine und Heer (XO gibt es allgemein in beiden, IO nur in der Marine). Dazu kommt, dass die deutsche Übersetzung aus dem XO im Original schlicht fast immer einen IO im Deutschen gemacht hat, ich glaube, {{e|Das verlorene Paradies}} ist die einzige Episode, wo das nicht der Fall ist.--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 17:08, 11. Dez. 2010 (UTC) | ||
Ich wollte das Thema nochmal aufnehmen. Das der Begriff genannt wurde, ist klar. Aber ich sehe den Unterschied zu Erster Offizier nicht und meine eine Weiterleitung ist ausreichend. Zur Erklärung: Wir wissen, das in der Sternenflotte der kommandierende Offizier als Captain bezeichnet wird, und dessen Vertreter als Erster Offizier. --[[Benutzer:Egeria|Egeria]] 13:42, 27. Dez. 2010 (UTC) | Ich wollte das Thema nochmal aufnehmen. Das der Begriff genannt wurde, ist klar. Aber ich sehe den Unterschied zu Erster Offizier nicht und meine eine Weiterleitung ist ausreichend. Zur Erklärung: Wir wissen, das in der Sternenflotte der kommandierende Offizier als Captain bezeichnet wird, und dessen Vertreter als Erster Offizier. --[[Benutzer:Egeria|Egeria]] 13:42, 27. Dez. 2010 (UTC) | ||
− |