Bearbeiten von „Diskussion:Erholungsraum“
Dies ist eine Diskussionsseite. Bitte vergiss nicht, Beiträge mit vier Tilden (
~~~~
) zu signieren!Hast du vergessen dich einzuloggen?
Ein Benutzername hilft allen dabei, deine Beiträge verfolgen zu können und untereinander zu kommunizieren. Wenn du dich nicht einloggst, wird deine IP-Adresse in die Versionsgeschichte eingetragen.
Die Bearbeitung kann rückgängig gemacht werden. Bitte überprüfe die Vergleichsansicht weiter unten, um zu kontrollieren, dass du diesen Vorgang auch wirklich durchführen willst und speichere dann die Änderungen, um die vorherige Bearbeitung rückgängig zu machen.
Wenn du eine Veränderung rückgängig machst, die nicht als Vandalismus betrachtet werden kann, erläutere bitte den Grund für diesen Vorgang in der Bearbeitungszusammenfassung durch einen eigenen Text und ersetze die vorgegebene.
Aktuelle Version | Dein Text | ||
Zeile 7: | Zeile 7: | ||
[[Aufenthaltsraum]] (z.B. {{TOS|Implosion in der Spirale}}) ist ebenfalls eine Übersetzung für das originale "[[:en:Recreation room|Recreation room]]". Wird der Begriff "Erholungsraum" in der deutschen Übersetzung überhaupt benutzt? Sollten die beiden Artikel eventuell zusammengelegt werden, wie in der MA/en?--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 14:22, 9. Okt. 2008 (UTC) | [[Aufenthaltsraum]] (z.B. {{TOS|Implosion in der Spirale}}) ist ebenfalls eine Übersetzung für das originale "[[:en:Recreation room|Recreation room]]". Wird der Begriff "Erholungsraum" in der deutschen Übersetzung überhaupt benutzt? Sollten die beiden Artikel eventuell zusammengelegt werden, wie in der MA/en?--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 14:22, 9. Okt. 2008 (UTC) | ||
− | :Der Raum wird in der dt. Synchronfassung der TAS-Folge {{e|Wüste Scherze}} (u.a.) von [[Uhura]] und [[M' | + | :Der Raum wird in der dt. Synchronfassung der TAS-Folge {{e|Wüste Scherze}} (u.a.) von [[Uhura]] und [[M'ress]] <q>Erholungsraum</q> genannt. Die offiziellen dt. Untertitel zur Folge haben den engl. Begriff dagegen mit "Erholungszimmer" übersetzt.--[[Benutzer:Pflaume|Pflaume]] 16:00, 9. Okt. 2008 (UTC) |
::wäre vielleicht passend. Ich halte zwar die Übersetzung mit Erholungsraum besser, wobei mir Aufenthaltsraum geläufiger ist. Falls sie zusammen gelegt würden, unter welchem Namen auch immer, finde ich einen redirct auf jeden Fall für angebracht, denn von dem Inhalt und der Aufgabe dieses Freizeitraumes auf Raumschiffen unterscheiden sie sich kaum. --[[Benutzer:Andy Riker|Andy Riker]] 16:13, 9. Okt. 2008 (UTC) | ::wäre vielleicht passend. Ich halte zwar die Übersetzung mit Erholungsraum besser, wobei mir Aufenthaltsraum geläufiger ist. Falls sie zusammen gelegt würden, unter welchem Namen auch immer, finde ich einen redirct auf jeden Fall für angebracht, denn von dem Inhalt und der Aufgabe dieses Freizeitraumes auf Raumschiffen unterscheiden sie sich kaum. --[[Benutzer:Andy Riker|Andy Riker]] 16:13, 9. Okt. 2008 (UTC) | ||
Wenn wirklich beide Begriffe fallen würde ich es eigentlich besser finden, die Artikel getrennt zu halten. Die messeartigen Räumlichkeiten haben mit den holodeckartigen nicht viel zu tun.--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 17:17, 9. Okt. 2008 (UTC) | Wenn wirklich beide Begriffe fallen würde ich es eigentlich besser finden, die Artikel getrennt zu halten. Die messeartigen Räumlichkeiten haben mit den holodeckartigen nicht viel zu tun.--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 17:17, 9. Okt. 2008 (UTC) | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− |