Bearbeiten von „Diskussion:Die Iconia-Sonden“
Dies ist eine Diskussionsseite. Bitte vergiss nicht, Beiträge mit vier Tilden (
~~~~
) zu signieren!Hast du vergessen dich einzuloggen?
Ein Benutzername hilft allen dabei, deine Beiträge verfolgen zu können und untereinander zu kommunizieren. Wenn du dich nicht einloggst, wird deine IP-Adresse in die Versionsgeschichte eingetragen.
Die Bearbeitung kann rückgängig gemacht werden. Bitte überprüfe die Vergleichsansicht weiter unten, um zu kontrollieren, dass du diesen Vorgang auch wirklich durchführen willst und speichere dann die Änderungen, um die vorherige Bearbeitung rückgängig zu machen.
Wenn du eine Veränderung rückgängig machst, die nicht als Vandalismus betrachtet werden kann, erläutere bitte den Grund für diesen Vorgang in der Bearbeitungszusammenfassung durch einen eigenen Text und ersetze die vorgegebene.
Aktuelle Version | Dein Text | ||
Zeile 12: | Zeile 12: | ||
:Im Beilagenheft zur DVD steht "Die Iconia-Sonden". Also scheint es sich da um einen Schreibfehler zu handeln. Sollte aber eventuell in der Episode selbst geschaut werden. Mach ich mal bei Gelegenheit.--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] 21:53, 2. Jan. 2010 (UTC) | :Im Beilagenheft zur DVD steht "Die Iconia-Sonden". Also scheint es sich da um einen Schreibfehler zu handeln. Sollte aber eventuell in der Episode selbst geschaut werden. Mach ich mal bei Gelegenheit.--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] 21:53, 2. Jan. 2010 (UTC) | ||
Werden in den DVD-Episoden nicht die originalen englischen Episodentitel eingeblendet? Da aber in der TV-Version der Titel ohne Bindestrich eingeblendet wird, mach ich wenigstens schonmal ne Weiterleitung. Danke fürs Nachsehen! --{{Benutzer:Plasmarelais/Signatur}} 22:03, 2. Jan. 2010 (UTC) | Werden in den DVD-Episoden nicht die originalen englischen Episodentitel eingeblendet? Da aber in der TV-Version der Titel ohne Bindestrich eingeblendet wird, mach ich wenigstens schonmal ne Weiterleitung. Danke fürs Nachsehen! --{{Benutzer:Plasmarelais/Signatur}} 22:03, 2. Jan. 2010 (UTC) | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
== [[Bruce Maddox]] == | == [[Bruce Maddox]] == | ||
Zeile 32: | Zeile 28: | ||
Das Zitat "Das Schicksal beschützt Narren, Kinder, und Schiffe mit dem Namen Enterprise." stammt '''nicht''' von Riker, sondern von Picard. [[Benutzer:ErikDraven|ErikDraven]] 18:02, 10. Sep. 2011 (UTC) | Das Zitat "Das Schicksal beschützt Narren, Kinder, und Schiffe mit dem Namen Enterprise." stammt '''nicht''' von Riker, sondern von Picard. [[Benutzer:ErikDraven|ErikDraven]] 18:02, 10. Sep. 2011 (UTC) | ||
:Sowohl im Originalskript als auch im englischsprachigen Transkript wird der Satz Riker zugesprochen. Da müsste schon die deutsche Synchronfasung mächtigen Unfug verzapft haben, zumal Picard zu diesem Zeitpunkt gar nicht auf der Brücke ist.--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 06:18, 11. Sep. 2011 (UTC) | :Sowohl im Originalskript als auch im englischsprachigen Transkript wird der Satz Riker zugesprochen. Da müsste schon die deutsche Synchronfasung mächtigen Unfug verzapft haben, zumal Picard zu diesem Zeitpunkt gar nicht auf der Brücke ist.--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 06:18, 11. Sep. 2011 (UTC) | ||
− |