Bearbeiten von „Diskussion:Canon/Archiv“
Dies ist eine Diskussionsseite. Bitte vergiss nicht, Beiträge mit vier Tilden (
~~~~
) zu signieren!Hast du vergessen dich einzuloggen?
Ein Benutzername hilft allen dabei, deine Beiträge verfolgen zu können und untereinander zu kommunizieren. Wenn du dich nicht einloggst, wird deine IP-Adresse in die Versionsgeschichte eingetragen.
Die Bearbeitung kann rückgängig gemacht werden. Bitte überprüfe die Vergleichsansicht weiter unten, um zu kontrollieren, dass du diesen Vorgang auch wirklich durchführen willst und speichere dann die Änderungen, um die vorherige Bearbeitung rückgängig zu machen.
Wenn du eine Veränderung rückgängig machst, die nicht als Vandalismus betrachtet werden kann, erläutere bitte den Grund für diesen Vorgang in der Bearbeitungszusammenfassung durch einen eigenen Text und ersetze die vorgegebene.
Aktuelle Version | Dein Text | ||
Zeile 23: | Zeile 23: | ||
:3. Finde ich schon, dass man zumindest mal bei komplett verfremdenden Unterschieden zumindest mal diese aufzeigen sollte, oder? — [[Benutzer:defchris|defchris]] ([[Benutzer_Diskussion:defchris|✍ talk]]) 13:02, 13. Apr 2006 (UTC) | :3. Finde ich schon, dass man zumindest mal bei komplett verfremdenden Unterschieden zumindest mal diese aufzeigen sollte, oder? — [[Benutzer:defchris|defchris]] ([[Benutzer_Diskussion:defchris|✍ talk]]) 13:02, 13. Apr 2006 (UTC) | ||
− | === Englische | + | === Deutsche Version vs Englische Version === |
Shisma und ich sind in der [[Diskussion:Marxismus]] darauf gekommen, wie wir nun konkret mit Unterschieden zwischen der deutschen und der englischen Fassung umgehen. Gerade bei TOS sind die ja teilweise enorm, aber auch bei TNG, DS9 und VOY (bei ENT weniger) gibt es Kleinigkeiten, die in der deutschen Fassung anders sind als im englischen Original. Teilweise wurde nur ein kleines Wort ausgetauscht, weil es anders nicht übersetzbar gewesesen wäre, so wurde zum Beispiel ín {{DS9|Jenseits der Sterne}} aus dem in Deutschland unverständlichen "Pinko" ein "Salon-Bolschewist", an anderen Stellen aber entstandt ein vollkommen neuer Inhalt, z.B. bei [[Thorndike]], ganz zu schweigen von {{TOS|Weltraumfieber}}. Meine Frage ist nun: Wie gehen wir mit den parallelen Versionen um? | Shisma und ich sind in der [[Diskussion:Marxismus]] darauf gekommen, wie wir nun konkret mit Unterschieden zwischen der deutschen und der englischen Fassung umgehen. Gerade bei TOS sind die ja teilweise enorm, aber auch bei TNG, DS9 und VOY (bei ENT weniger) gibt es Kleinigkeiten, die in der deutschen Fassung anders sind als im englischen Original. Teilweise wurde nur ein kleines Wort ausgetauscht, weil es anders nicht übersetzbar gewesesen wäre, so wurde zum Beispiel ín {{DS9|Jenseits der Sterne}} aus dem in Deutschland unverständlichen "Pinko" ein "Salon-Bolschewist", an anderen Stellen aber entstandt ein vollkommen neuer Inhalt, z.B. bei [[Thorndike]], ganz zu schweigen von {{TOS|Weltraumfieber}}. Meine Frage ist nun: Wie gehen wir mit den parallelen Versionen um? | ||