Bearbeiten von „Diskussion:Bromalin“
Dies ist eine Diskussionsseite. Bitte vergiss nicht, Beiträge mit vier Tilden (
~~~~
) zu signieren!Hast du vergessen dich einzuloggen?
Ein Benutzername hilft allen dabei, deine Beiträge verfolgen zu können und untereinander zu kommunizieren. Wenn du dich nicht einloggst, wird deine IP-Adresse in die Versionsgeschichte eingetragen.
Die Bearbeitung kann rückgängig gemacht werden. Bitte überprüfe die Vergleichsansicht weiter unten, um zu kontrollieren, dass du diesen Vorgang auch wirklich durchführen willst und speichere dann die Änderungen, um die vorherige Bearbeitung rückgängig zu machen.
Wenn du eine Veränderung rückgängig machst, die nicht als Vandalismus betrachtet werden kann, erläutere bitte den Grund für diesen Vorgang in der Bearbeitungszusammenfassung durch einen eigenen Text und ersetze die vorgegebene.
Aktuelle Version | Dein Text | ||
Zeile 19: | Zeile 19: | ||
:::Gut, hab ich eliminiert.--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 20:56, 7. Jun. 2009 (UTC) | :::Gut, hab ich eliminiert.--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 20:56, 7. Jun. 2009 (UTC) | ||
::::Trotzdem heißt es nunmal Bromelain und nicht anders (Und das ist auch der offizielle INN [http://www.google.de/url?sa=t&source=web&cd=1&ved=0CE0QFjAA&url=http%3A%2F%2Fwww.justscience.de%2Ffr%2Fdrugbase%2Fscribas-tabelle%2Fstoff.html%3Ftx_crondavdbscribas_pi%255Buid%255D%3D324%26cHash%3Dc3f31f3757&rct=j&q=bromelain%20inn&ei=J2ETTv7sCsWLswatx5mrCQ&usg=AFQjCNGnl_HRV2s1icw5yPiGRjIuOHWD8g&sig2=LmC6LAQ3SRLrSJ-kD6_6zA&cad=rja]!). Die in der deutschen Wikipedia erwähnte Schreibweise "Bromelin" existiert im Englischen nicht. Es wird halt auf Englisch in etwa wie "Brohmälähn" ausgesprochen, deswegen hört es sich vermutlich in der deutschen Version so an. Aber das Lemma so zu lassen, nur weil die Synchro versagt hat, ist doch auch ziemlicher Unsinn. Ich schlage vor, es auf "Bromelain" zu ändern!--[[Spezial:Beiträge/77.12.35.234|77.12.35.234]] 19:14, 5. Jul. 2011 (UTC) | ::::Trotzdem heißt es nunmal Bromelain und nicht anders (Und das ist auch der offizielle INN [http://www.google.de/url?sa=t&source=web&cd=1&ved=0CE0QFjAA&url=http%3A%2F%2Fwww.justscience.de%2Ffr%2Fdrugbase%2Fscribas-tabelle%2Fstoff.html%3Ftx_crondavdbscribas_pi%255Buid%255D%3D324%26cHash%3Dc3f31f3757&rct=j&q=bromelain%20inn&ei=J2ETTv7sCsWLswatx5mrCQ&usg=AFQjCNGnl_HRV2s1icw5yPiGRjIuOHWD8g&sig2=LmC6LAQ3SRLrSJ-kD6_6zA&cad=rja]!). Die in der deutschen Wikipedia erwähnte Schreibweise "Bromelin" existiert im Englischen nicht. Es wird halt auf Englisch in etwa wie "Brohmälähn" ausgesprochen, deswegen hört es sich vermutlich in der deutschen Version so an. Aber das Lemma so zu lassen, nur weil die Synchro versagt hat, ist doch auch ziemlicher Unsinn. Ich schlage vor, es auf "Bromelain" zu ändern!--[[Spezial:Beiträge/77.12.35.234|77.12.35.234]] 19:14, 5. Jul. 2011 (UTC) | ||
− |