Aktuelle Version |
Dein Text |
Zeile 23: |
Zeile 23: |
| == Funktionsweise == | | == Funktionsweise == |
| | | |
− | ich vermute das die facts zur jewailigen funktionsweise nicht-[[Canon]]isch sind. im [[Star Trek: Deep Space Nine – Das technische Handbuch]] steht darüber glaube sowas wie: die hülle wird irgendwie aufgeladen so das bei phaserbeschuss ein teil der energie abgeleitet wird, irgendwas mit plasma... (sorry ich habe schwierigkeiten die texte in diesem buch zu verstehen). ich weis mittlerweile natürlich dass, das buch bei ma nich als canon angesehen wird. aber ich glaube nicht das die daten in dieses buch schreiben die sie vorher in der serie offensichtlich wiederlegt haben(obwohl genau das sogar mehrmahls passiert ist^^). zumindest können wir davon ausgehen das daten zur funktionsweise unklar bzw. streitig sind. --[[Benutzer:Shisma|Shisma]] 12:44, 13. Okt 2005 (UTC) | + | ich vermute das die facts zur jewailigen funktionsweise nicht-[[Canon]]isch sind. im [[Star Trek Deep Space Nine: Das technische Handbuch]] steht darüber glaube sowas wie: die hülle wird irgendwie aufgeladen so das bei phaserbeschuss ein teil der energie abgeleitet wird, irgendwas mit plasma... (sorry ich habe schwierigkeiten die texte in diesem buch zu verstehen). ich weis mittlerweile natürlich dass, das buch bei ma nich als canon angesehen wird. aber ich glaube nicht das die daten in dieses buch schreiben die sie vorher in der serie offensichtlich wiederlegt haben(obwohl genau das sogar mehrmahls passiert ist^^). zumindest können wir davon ausgehen das daten zur funktionsweise unklar bzw. streitig sind. --[[Benutzer:Shisma|Shisma]] 12:44, 13. Okt 2005 (UTC) |
| | | |
| :Also wenn ich mich nicht irre wurde die konkrete Funktionsweise NIE erwähnt - somit ist dieser Absatz eher reine Spekulation, oder hast du konkrete Folgen an die ich mich gerade nicht erinnere als Nachweis? --[[Benutzer:Doc Holyday|Doc Holyday]] 20:59, 20. Okt 2005 (UTC) | | :Also wenn ich mich nicht irre wurde die konkrete Funktionsweise NIE erwähnt - somit ist dieser Absatz eher reine Spekulation, oder hast du konkrete Folgen an die ich mich gerade nicht erinnere als Nachweis? --[[Benutzer:Doc Holyday|Doc Holyday]] 20:59, 20. Okt 2005 (UTC) |
Zeile 32: |
Zeile 32: |
| | | |
| :::: Der erste Satz meint nur, dass das System ungeeignet für die Massenproduktion ist. Die Baumaterialien sind nicht in ausreichender Menge vorhanden und offenbar ist die ganze Konstruktion zu instabil und funktioniert doch nicht so wie es sich die Konstrukteure dachten. Außerdem dauern die Vorbereitungen für die Montage zu lange, als dass es sich für den Großeinsatz lohnt. --[[Benutzer:Tierra|Tierra]] 15:26, 19. Dez 2005 (UTC) | | :::: Der erste Satz meint nur, dass das System ungeeignet für die Massenproduktion ist. Die Baumaterialien sind nicht in ausreichender Menge vorhanden und offenbar ist die ganze Konstruktion zu instabil und funktioniert doch nicht so wie es sich die Konstrukteure dachten. Außerdem dauern die Vorbereitungen für die Montage zu lange, als dass es sich für den Großeinsatz lohnt. --[[Benutzer:Tierra|Tierra]] 15:26, 19. Dez 2005 (UTC) |
− |
| |
| | | |
| müssen wir den text aus dem DS9TM eigentlich hervoreben und ihm außerhalb des POVs behandeln? --[[Benutzer:Shisma|Shisma]] 09:54, 14. Mai 2006 (UTC) | | müssen wir den text aus dem DS9TM eigentlich hervoreben und ihm außerhalb des POVs behandeln? --[[Benutzer:Shisma|Shisma]] 09:54, 14. Mai 2006 (UTC) |
− |
| |
− | :::: Der restliche Text schleicht wie eine Katze um den heißen Brei ohne konkrete Information zu liefern. Der Schreiberling dieses Techmanual stiehlt sich hier aus der Verantwortung, indem er eine Fülle technischer Begriffe auf den Leser herabregnen lässt, die aber keinerlei Information beinhalten. Eine derartige '''Desinformation''' kann man auch gar nicht verstehen, es gibt ja auch nichts zu verstehen.
| |
− | ::::Das Adjektiv ''ablativ'' existiert im Deutschen gar nicht und ist wieder mal eine fantasievolle Übersetzung aus dem Englischen.
| |
− | ::::Ablation(lat. "Wegnahme") bedeutet laut DUDEN-Fremdwörterbuch:
| |
− | ::::#Abschmelzung (Gletscher)
| |
− | ::::#Abtragung des Bodens durch Wasser und Wind (Geologie)
| |
− | ::::#(med.) operativer Entfernung eines Körperteils, Amputation
| |
− |
| |
− | ::::Man könnte sich also zusammenreimen, dass dieser ''ablative Panzer'' die Energie der gegnerischen Waffe einfach "wegzaubert". Und an dieser Stelle haben die Hollywoodschreiberlinge auch aufgehört weiter nachzudenken.
| |
− | ::::--[http://de.uncyclopedia.org/wiki/Benutzer:Otello Otello] 09:03, 9. Jun. 2008 (UTC)
| |
− | :::::Ich bin mir nicht mehr sicher, aber ich habe glaube mal irgendwo gelesen, dass die ESA einen ''ablativen Hitzeschild'' für Weltraumsonden hat/entwickelt/plant. Dieser soll so funktionieren, dass dieser beim Eintritt in eine Atmosphäre abschmilzt. Es ist damit ein Wegwerfprodukt. Das meiste wird vermutlich bei der Landung auch weggeschmolzen sein. Wäre es nicht vorstellbar, dass die ''ablative Panzerung'' ähnlich funktioniert? Wie ich dem o.g. Zitat aus dem technischen Handbuch entnehmen kann, werden kleinere Energiemengen zunächst im Material verteilt. Man könnte sich das so vorstellen wie ein Material mit guter Wärmeleitfähigkeit, dass dann in der Lage wäre größere Mengen an Energie aufzunehmen, als ein Material mit geringer Leitfähigkeit (~übliches Hüllenmaterial). Wenn die auftreffende Energie größer ist fängt das Material an zu verdampfen/abzusplittern/(..) was diese besagte Partikelwolke erklären würde. Diese Partikelwolke nimmt dann zusätzlich Energie auf, die nicht an das Schiff weitergegeben wird, sondern die Wolke "aufheizt" und von dieser in alle Richtungen wieder abgegeben wird. Ein Vergleich aus dem täglichen Leben wäre hier etwa eine Lichtquelle bei Nebel. Das angestrahlte Objekt wird bestenfalls noch ein wenig beleuchtet, das meiste Licht wird zerstreut und in alle Richtungen verteilt. Eine solche Panzerung würde sich natürlich abnutzen und müsste von Zeit zu zeit erneuert werden. <reine Spekulation>Sinnvoll wäre es vielleicht, nicht allzugroße Platten dieser Panzerung auf der Hülle anzubringen, die leicht und schnell gewechselt werden können</reine Spekulation>.--[[Spezial:Beiträge/87.176.79.52|87.176.79.52]] 15:19, 23. Jul. 2008 (UTC)
| |
| | | |
| == 25 Jahrundert == | | == 25 Jahrundert == |
Zeile 102: |
Zeile 90: |
| | | |
| :Also so wie es scheint wird bei VOY die Ablative Hüllenpanzerung nur als Wärmeabsorbierende Hüllenpanzerung bezeichnet. --[[Benutzer:Klossi|Klossi]] 11:47, 20. Feb. 2008 (UTC) | | :Also so wie es scheint wird bei VOY die Ablative Hüllenpanzerung nur als Wärmeabsorbierende Hüllenpanzerung bezeichnet. --[[Benutzer:Klossi|Klossi]] 11:47, 20. Feb. 2008 (UTC) |
− |
| |
− |
| |
− | ===Auswertung===
| |
− |
| |
− | also, ich hoffe wir sind alle einer Meinung das „Wärmeabsorbierende Hüllenpanzerung“ eine, wenn auch konsequent durchgezogene, Fehlübersetzung ist. Nur weil heutige Ablative Schilde nur dazu dienen Wärme zu absorbieren bedeutet das ja nicht, das sie das auch im 24sten jahrhundert tun. „Ablative Armierung“, „Ablativer Panzer“ und „Ablativpanzerung“ wird jewails nur in einer Episode gesagt wobei „Ablative Armierung“ eine nurteilweise überetzung ist. ich bin dafür den artikel unter [[Ablativpanzerung]] abzulegen da „Ablativer Panzer“ nach einem Fahrzeug klingt. meinungen? --[[User:Shisma|Shisma]] <sub>Bitte korrigiert mich</sub> 11:54, 20. Feb. 2008 (UTC)
| |
− | :Ja, das ist in Ordnung.--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] 11:57, 20. Feb. 2008 (UTC)
| |
− | ::[[Ablativpanzerung]] oder auch Ablative Hüllenpanzerung, eine von den beiden bezeichnungen würd ich für den Artikel nehmen, alles andere zeigt wie schlecht manchmal die deutsche Syncronübersetzung sein kann. --[[Benutzer:Klossi|Klossi]] 11:59, 20. Feb. 2008 (UTC)
| |
− |
| |
− | achja, könnte bitte einer von euch noch nachschauen wie die technologie in {{VOY|Endspiel, Teil II}} hieß? dann können wir diesen teil des artikels möglicherweise noch auslagern. in der ma/en ist man der meinung das dies definitiv eine andere technologie sei aus diese. kann auch sein das da sowas gesagt wird wie <q>Ablativpanzer-Generator</q> oder so.--[[User:Shisma|Shisma]] <sub>Bitte korrigiert mich</sub> 12:41, 20. Feb. 2008 (UTC)
| |
− |
| |
− | im post script steht <q>ablative generator</q>--[[User:Shisma|Shisma]] <sub>Bitte korrigiert mich</sub> 12:43, 20. Feb. 2008 (UTC)
| |
− |
| |
− | ::Ob man es glaubt oder nicht, es wurde sogar richtig ins deutsche übersetzt. In der Folge {{VOY|Endspiel, Teil II}} wird auch der Begriff <q>Ablativ Generator</q> verwendet. --[[Benutzer:Klossi|Klossi]] 13:03, 20. Feb. 2008 (UTC)
| |
− |
| |
− | :::<nowiki>*lach*</nowiki> sehr schön. ich hatte mit „Wärmeabsorbierender Generator“ gerechnet ;) . den absatz "Andere Technologien" verschieben nach [[Ablativ Generator]]?--[[User:Shisma|Shisma]] <sub>Bitte korrigiert mich</sub> 13:10, 20. Feb. 2008 (UTC)
| |
− |
| |
− | ::eigentlich schon es ist eigentlich ja schon eine andere Technik, denn diese Hülle erscheint ja nur bei diesem Shuttle und später auf der Voyager. Diese Panzerung ist eine eigene Technik für sich. --[[Benutzer:Klossi|Klossi]] 13:18, 20. Feb. 2008 (UTC)
| |
− |
| |
− | :::du bist also dafür?--[[User:Shisma|Shisma]] <sub>Bitte korrigiert mich</sub> 13:19, 20. Feb. 2008 (UTC)
| |
− | ::klar denn ich hab noch nie gesehen, dass sich so eine Hüllenpanzerung um eine Borgspähre, die Defiant oder die Prometheus ausgefahren hat. So eine extra Hülle kam nur bei dem Shuttle und der Voyager vor. Die Schiffe mit einer Ablativpanzerung haben eine verstärkte Hülle und die Schiffe mit einem Ablativ Generator bekommen noch eine zusätzliche Hülle, also 2 völlig verschiedene Technologien. --[[Benutzer:Klossi|Klossi]] 13:25, 20. Feb. 2008 (UTC)
| |