Bearbeiten von „Diskussion:Ablativpanzerung“
Dies ist eine Diskussionsseite. Bitte vergiss nicht, Beiträge mit vier Tilden (
~~~~
) zu signieren!Hast du vergessen dich einzuloggen?
Ein Benutzername hilft allen dabei, deine Beiträge verfolgen zu können und untereinander zu kommunizieren. Wenn du dich nicht einloggst, wird deine IP-Adresse in die Versionsgeschichte eingetragen.
Die Bearbeitung kann rückgängig gemacht werden. Bitte überprüfe die Vergleichsansicht weiter unten, um zu kontrollieren, dass du diesen Vorgang auch wirklich durchführen willst und speichere dann die Änderungen, um die vorherige Bearbeitung rückgängig zu machen.
Wenn du eine Veränderung rückgängig machst, die nicht als Vandalismus betrachtet werden kann, erläutere bitte den Grund für diesen Vorgang in der Bearbeitungszusammenfassung durch einen eigenen Text und ersetze die vorgegebene.
Aktuelle Version | Dein Text | ||
Zeile 61: | Zeile 61: | ||
::::naja in der englischen version heist es "[[en:Ablative armor]]"(in DS9 mit "Ablative Armierung" übersertzt) und "[[en:Ablative hull armor]]" (ich bin mir nicht sicher, aber ist in der deutschen version engame nicht das wort "Ablativ" gefallen?). auf jeden fall wäre dies die korrekte übersetzung. bitte nicht "(25. Jahrhundert)", und "Verstärkte-Hüllenpanzerung" ist meiner meinung nach zu mehrdeutig--[[Benutzer:Shisma|Shisma]] 13:01, 12. Mai 2006 (UTC) | ::::naja in der englischen version heist es "[[en:Ablative armor]]"(in DS9 mit "Ablative Armierung" übersertzt) und "[[en:Ablative hull armor]]" (ich bin mir nicht sicher, aber ist in der deutschen version engame nicht das wort "Ablativ" gefallen?). auf jeden fall wäre dies die korrekte übersetzung. bitte nicht "(25. Jahrhundert)", und "Verstärkte-Hüllenpanzerung" ist meiner meinung nach zu mehrdeutig--[[Benutzer:Shisma|Shisma]] 13:01, 12. Mai 2006 (UTC) | ||
− | |||
− | |||
== Hintergründe== | == Hintergründe== |