Bearbeiten von „Die Nachtigallfrauen“

Spring zu: Navigation, suche
Die Bearbeitung kann rückgängig gemacht werden. Bitte überprüfe die Vergleichsansicht weiter unten, um zu kontrollieren, dass du diesen Vorgang auch wirklich durchführen willst und speichere dann die Änderungen, um die vorherige Bearbeitung rückgängig zu machen. Wenn du eine Veränderung rückgängig machst, die nicht als Vandalismus betrachtet werden kann, erläutere bitte den Grund für diesen Vorgang in der Bearbeitungszusammenfassung durch einen eigenen Text und ersetze die vorgegebene.
Aktuelle Version Dein Text
Zeile 1: Zeile 1:
[[Die Nachtigallfrauen]] (''Nightingale Woman'') ist ein [[Gedicht|Liebesgedicht]], das [[1996]] von [[Tarbolde]] auf [[Canopus (Planet)|Canopus]] geschrieben wwird.  
+
[[Die Nachtigallfrauen]] (''Nightingale Woman'') ist ein [[Gedicht|Liebesgedicht]], das [[1996]] von [[Phineas Tarbolde]] auf [[Canops]] geschrieben wwird.  
  
 
Auf Seite 387 stehen folgende Verse:
 
Auf Seite 387 stehen folgende Verse:
 
<blockquote>Meine Liebe hat Flügel, schlanke federne Flügel, die sich anmutig in den nachtblauen Himmel schwingen.</blockquote>
 
<blockquote>Meine Liebe hat Flügel, schlanke federne Flügel, die sich anmutig in den nachtblauen Himmel schwingen.</blockquote>
 
 
{{meta|Im [[englisch]]en Original lautet die Zeile: "My love has wings, slender, featheres things, with grace and upswept curve, and tapered tip."}}
 
{{meta|Im [[englisch]]en Original lautet die Zeile: "My love has wings, slender, featheres things, with grace and upswept curve, and tapered tip."}}
  
[[2265]] befindet sich dieses Gedicht in der [[Bibliothek|Schiffsbibliothek]] der [[USS Enterprise (NCC-1701)|USS ''Enterprise'' (NCC-1701)]]. [[Gary Mitchell]] zitiert das Gedicht, als [[Doktor]] [[Elizabeth Dehner]] seine [[ESP]]-Fähigkeiten testen will. Mitchell meint, es sei eines der schönsten Liebesgedichte in den letzten 200 Jahren. ({{TOS|Die Spitze des Eisberges}})
+
[[2265]] befindet sich dieses Gedicht in der [[Bibliothek|Schiffsbibliothek]] der [[USS Enterprise (NCC-1701)|USS ''Enterprise'']]. [[Gary Mitchell]] zitiert das Gedicht, als [[Doktor]] [[Elizabeth Dehner]] seine [[ESP]]-Fähigkeiten testen will. Mitchell meint, es sei eines der schönsten Liebesgedichte in den letzten 200 Jahren. ({{TOS|Die Spitze des Eisberges}})
  
 
{{meta|In Wahrheit war das Gedicht von [[Gene Roddenberry]] selbst geschrieben und beschrieb die Liebe eines Piloten zu seinem Flugzeug.}}
 
{{meta|In Wahrheit war das Gedicht von [[Gene Roddenberry]] selbst geschrieben und beschrieb die Liebe eines Piloten zu seinem Flugzeug.}}
 +
 +
[[Kategorie:Literatur]]
  
 
[[en:Nightingale Woman]]
 
[[en:Nightingale Woman]]
 
[[fr:Nightingale Woman]]
 
[[fr:Nightingale Woman]]
 
[[ja:ナイチンゲール・ウーマン]]
 
[[ja:ナイチンゲール・ウーマン]]
[[Kategorie:Literatur]]
 
Bitte beachte, dass alle Beiträge zu Memory Alpha Nova von anderen Nutzern bearbeitet, verändert oder entfernt werden können und dass alle Beiträge in Memory Alpha Nova unter der Creative Commons License veröffentlicht werden.

Wenn du nicht möchtest, dass deine Beiträge verändert werden können, dann stelle sie hier nicht ein.
Du gibst uns mit der Bearbeitung die Zusage, dass du den Text selbst verfasst hast, dass der Text Allgemeingut (public domain) ist, oder dass der Copyright-Inhaber seine Zustimmung gegeben hat (siehe Memory Alpha Nova:Copyrights für Details). Falls dieser Text bereits woanders veröffentlicht wurde, weise bitte auf der 'Diskussion:'-Seite darauf hin.

VERWENDE KEINE COPYRIGHTGESCHÜTZTEN INHALTE OHNE ERLAUBNIS!

Bitte beantworte die folgende Frage, um diese Seite speichern zu können (weitere Informationen):

Abbrechen Bearbeitungshilfe (öffnet in neuem Fenster)

Navigationsmenü