Hauptmenü öffnen

Memory Alpha Nova β

Änderungen

Diskussion:Ablativpanzerung

270 Bytes hinzugefügt, 13:59, 20. Feb. 2008
Auswertung
also, ich hoffe wir sind alle einer Meinung das „Wärmeabsorbierende Hüllenpanzerung“ eine, wenn auch konsequent durchgezogene, Fehlübersetzung ist. Nur weil heutige Ablative Schilde nur dazu dienen Wärme zu absorbieren bedeutet das ja nicht, das sie das auch im 24sten jahrhundert tun. „Ablative Armierung“, „Ablativer Panzer“ und „Ablativpanzerung“ wird jewails nur in einer Episode gesagt wobei „Ablative Armierung“ eine nurteilweise überetzung ist. ich bin dafür den artikel unter [[Ablativpanzerung]] abzulegen da „Ablativer Panzer“ nach einem Fahrzeug klingt. meinungen? --[[User:Shisma|Shisma]] <sub>Bitte korrigiert mich</sub> 11:54, 20. Feb. 2008 (UTC)
:Ja, das ist in Ordnung.--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] 11:57, 20. Feb. 2008 (UTC)
::[[Ablativpanzerung]] oder auch Ablative Hüllenpanzerung, eine von den beiden bezeichnungen würd ich für den Artikel nehmen, alles andere zeigt wie schlecht manchmal die deutsche Syncronübersetzung sein kann. --[[Benutzer:Klossi|Klossi]] 11:59, 20. Feb. 2008 (UTC)
Anonymer Benutzer