Änderungen
K
→Hintergrundinformationen: {{HGI}}
-->
==== Bezüge zu anderen Episoden (Kontinuität) ====
{{HGI|Kahless wird hier natürlich wie alle TOS-Klingonen mit glatter Stirn dargestellt, was der Erklärung von [[ENT]], dass die Klingonen versehentlich durch Experimente mit der DNA menschlicher [[Augment]]s ihre Stirnwülste verloren, widerspricht.}}
==== Bezüge zur Realität ====
{{HGI|Die Begrüßung Lincolns mit allen Ehren (Scotty taucht mit Schottenrock auf) zeigt, dass die [[Föderation]] zur Zeit der Originalserie noch sehr stark als identisch mit den USA angesehen wurde. Dies geschah ebenso wie die Verwendung des Schiffspräfix [[USS]] durch [[Gene Roddenberry]], um die Serie beim Studio beliebt zu machen.}}
<!--
==== Abweichungen vom Drehbuch / Geschnittene Szenen ====
==== Darsteller und Charaktere ====
-->
{{HGI|[[Nichelle Nichols]], die Darstellerin von [[Lieutenant|Lt.]] [[Uhura]], hat in dieser Episode bereits ihren letzten Auftritt für die Serie.}}
{{HGI|Diese Folge weist eine große Anzahl von Verbindungen auf: Yarnek wurde von professionellen Puppenanimatoren dargestellt. Der Schauspieler [[Janos Prohaska]] hat bereits die [[Mutterhorta]] und den [[Mugato]] verkörpert. Yarneks Stimme war die von [[Bart La Rue]], der den [[Wächter der Ewigkeit]], der ebenso die Nachrichtensendungen der TOS-Episoden {{e|Schablonen der Gewalt}} und {{e|Brot und Spiele}} gesprochen hat. Kahless wird, dieses Mal mit Stirnwülsten, in {{TNG|Der rechtmäßige Erbe}} wieder zu sehen sein, von Colonel Green hört man in {{ENT|Dämonen}} wieder.}}
<!--
==== Digitale Überarbeitung ====
==== Synchronisationsfehler ====
-->
{{HGI|Es gibt hier deutliche Unterschiede zwischen der Originalfassung und der deutschen Übersetzung:
* Kahless ist im Deutschen kein Reichsgründer, sondern Witwenmörder
* Aus dem Colonel Green der [[Eugenische Kriege|Eugenischen Kriege]] wird der Waffenschieber Mister Green
* Zora wechselt sogar das Geschlecht und wird zu Zoris, dem Giftmischer}}
{{HGI|In dieser Episode nennt Lincoln Uhura eine <q>hübsche Niggerin</q>, dies ist jedoch nur in der deutschen Fassung so. Im Original nennt er sie <q>a charming Negress</q>, also [[Negro]]. Somit ist im Original die einzige Episode, in der das Wort ''Nigger'' fällt, {{e|Jenseits der Sterne}} und es wird dort nur ein einziges Mal von [[Jimmy]] verwendet.}}
== Links und Verweise ==