Änderungen
→Übersetzungsfehler: + hyperraum
; "Raumflotte": engl. als "Starfleet" bezeichnet. Was eigentlich immer hätte mit "[[Sternenflotte]]" übersetzt werden können. Dennoch wurde es, vor allem in [[TOS]] und gelegentlich in [[TNG]], mit "Raumflotte" übersetzt. Im Romanen wird "Starfleet" <!-- soweit ich weis --> nie übersetzt, so das der Leser manchmal den fälschlichen Eindruck hat bei "Starfleet" handle es sich um eine Person.<br/><br/>In der Originalfassung von {{TOS|Der Käfig}} ist das Konzept der Sternenflotte noch gar nicht erdacht und wird somit in der Originalfassung auch nicht erwähnt. Da die deutsche Fassung erst 1993 synchronisiert wurde, brachten die Übersetzer das Wort "Sternenflotte" ein.
; "Hyperraum" und "Subraum": In den ersten Staffeln von [[TNG]] wurde das wort [[Subraum]] einige Male fälschlicherweise mit [[Hyperraum]] übersetzt. "Hyperraum" ist aus Star Wars bekannt, hat aber im Star Trek Universum scheinbar eine andere Bedeutung als Subraum.
== Wortwitze ==