Forum:Größenangabe zur Sprengkraft
Größenangabe zur Sprengkraft
Ich habe ein paar eMails mit einem anderem MA-Mitglied ausgetauscht und haben zwei unterschiedliche Meinungen, wie genau die Sprengkaft z.B. von Photonentorpedos genannt wird. Er behauptet Isoton, während ich zu Isotonne bzw. Isotonnen (Mehrzahl) tendiere. Auch haben wir noch keinen passenden Artikel dazu, wie sollte also der richtige Artikelname dazu lauten z.B. "Isotonne" ? -- Sanyoh 21:10, 2. Okt 2005 (UTC)
- Ihr habt beide Recht. Isoton ist die englische Fassung von Isotonne, denn "ton" in Deutsch = "Tonne". Der deutsche Artikel gehört aber natürlich auf die deutsche Übersetzung. --Porthos 22:06, 2. Okt 2005 (UTC)
- So ähnlich hatte ich auch argumentiert. Er schrieb "Isoton", was ich dann in "Isotonnen" korrigierte. Daraufhin bekam ich dann Post mit der Begründung "Isoton hat nichts mit Tonne zu tun" (kein Kommentar). Aber nun ist es geklärt. Schönen Dank ;) -- Sanyoh 22:32, 2. Okt 2005 (UTC)