Diskussion:Kortikalknoten

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Spring zu: Navigation, suche

Ich habe einige Ergänzungen aus der englischen MA übersetzt und hier eingefügt. Ich weiß jetzt nur nicht, ob "Kortikalbereich" wirklich eine gute Übersetzung ist. Um genau zu sein gefällt sie mir nicht wirklich. Fällt jemandem ein besseres Wort ein? CptnPicard 21:55, 25. Mär. 2009 (UTC)

Am besten wäre zu überprüfen, was in der deutschen Fassung tatsächlich gesagt wird. Ansonsten ist der dt. Begriff Hirnrinde.--Bravomike 13:52, 26. Mär. 2009 (UTC)