Diskussion:Bularianisches Kanapee
Ich hab' gerade keinen Duden zur Hand, aber ist Canapé nicht ein Neutrum?--Bravomike 13:22, 14. Dez. 2008 (UTC)
Laut Duden ist immerhin Kanapee ein Neutrum (Canapé gibt es da leider nicht), im Französischen ist canapé männlich (laut Leo), entweder müsste also nach "Bularianisches Canapé" oder nach "Bularianischer Canapé" verschoben werden. Hat jemand einen Fremdwörterduden zu Hand? Was ist richtig?--Bravomike 16:21, 14. Dez. 2008 (UTC)
- Benutzen wir grundsätzlich das Nomen Canapé anstatt Kanapee? Wenn wir die französische Variante ungeachtet der deutschen Übersetzung verwenden, müssen wir mit dem französischen Geschlecht arbeiten (sprich "Bularianischer Canapé". So ist die Regelung, zumindest bei Eigennamen. Das würde hier zutreffen, wenn es uns der Canon nicht erlaubt, das Wort Kanapee zu benutzen. --Andy Riker < just talk> 20:28, 14. Dez. 2008 (UTC)
Tja, am einfachsten wäre es vermutlich wirklich, einfach nach "Bularianisches Kanapee" zu verschieben.--Bravomike 22:32, 14. Dez. 2008 (UTC)
- Ok ich habe den Artikel verschoben. --Klossi 17:11, 15. Dez. 2008 (UTC)